FluentFiction - Latvian

Camping Mishap Turns into a Lesson on Friendship in Gauja


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Camping Mishap Turns into a Lesson on Friendship in Gauja
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/camping-mishap-turns-into-a-lesson-on-friendship-in-gauja

Story Transcript:

Lv: Gaujas Nacionālais Parks bija dzīvības pilns.
En: Gauja National Park was full of life.

Lv: Zaļās lapas dejojās vējā, putni dziedāja, un upes plūda nesteidzīgi.
En: The green leaves danced in the wind, birds sang, and the rivers flowed leisurely.

Lv: Emīls un Laima devās kempinga piedzīvojumā.
En: Emīls and Laima went on a camping adventure.

Lv: Emīls bija amatieris iesācējs, bet viņš ļoti vēlējās iespaidot savu draugu Laimu.
En: Emīls was a beginner amateur, but he really wanted to impress his friend Laima.

Lv: Viņš gribēja parādīt savu kempinga prasmi, bet slepeni bija nedrošs.
En: He wanted to show off his camping skills but secretly felt insecure.

Lv: Viņš cerēja, ka viss izdosies labi.
En: He hoped everything would go well.

Lv: Kad viņi atrada kempinga vietu, Emīls steidza uzsliet telti.
En: When they found the camping spot, Emīls hurried to pitch the tent.

Lv: Laima devās pastaigā, lai apbrīnotu skaisto dabu.
En: Laima went for a walk to admire the beautiful nature.

Lv: Emīls strādāja ātri, neievērojot, kur noliek telti.
En: Emīls worked quickly, not paying attention to where he placed the tent.

Lv: Viņš bija pārliecināts, ka vieta ir ideāla.
En: He was convinced the spot was perfect.

Lv: Pēkšņi viņš sajuta niezošu sajūtu uz kājas.
En: Suddenly, he felt an itching sensation on his leg.

Lv: Tad roka.
En: Then on his hand.

Lv: Viņš paskatījās uz leju un ieraudzīja simtiem skudru, kas skubēja pa viņa kājām.
En: He looked down and saw hundreds of ants scurrying over his legs.

Lv: “Ak, nē!” viņš iekliedzās.
En: "Oh no!" he exclaimed.

Lv: Izrādījās, ka viņš bija novietojis telti tieši uz skudru pūžņa.
En: It turned out he had pitched the tent right on an ant nest.

Lv: Panikā viņš nezināja, ko darīt.
En: In a panic, he didn't know what to do.

Lv: Viņš gribēja pierādīt, ka var visu izdarīt pats, bet situācija bija slikta.
En: He wanted to prove he could handle everything on his own, but the situation was dire.

Lv: Viņš domāja, vai prasīt palīdzību vai mēģināt pats atrisināt šo problēmu.
En: He wondered whether to ask for help or try to solve the problem himself.

Lv: Laima atgriezās tieši tad, kad Emīlu jau bija apsēdušas skudras.
En: Laima returned just as Emīls was already covered with ants.

Lv: "Emīl, kas notiek?" viņa jautāja, redzot viņa izmisumu.
En: "Emīls, what's going on?" she asked, seeing his distress.

Lv: “Es... Es nelūdzu palīdzību un tagad...” Emīls teica, izmisumā mēģinot aizturēt asaras.
En: "I... I didn't ask for help and now..." Emīls said, desperately trying to hold back tears.

Lv: Laima viegli pasmaidīja.
En: Laima smiled gently.

Lv: "Nav problēmu, Emīl. Mēs varam to atrisināt kopā," viņa teica.
En: "No problem, Emīls. We can solve this together," she said.

Lv: Laima palīdzēja Emīlam noņemt telti un pārvietot to uz jaunu vietu.
En: Laima helped Emīls remove the tent and move it to a new spot.

Lv: Kad viņi beidzot bija veiksmīgi uzsliet telti pareizajā vietā, abi iesmējās par notikušo.
En: When they had finally successfully pitched the tent in the right place, they both laughed about what had happened.

Lv: Emīls saprata, ka lūgt palīdzību nav vājums, bet draudzības stiprums.
En: Emīls realized that asking for help wasn't a weakness but a strength of friendship.

Lv: Vakara saulē abi sēdēja pie ugunskura, dzirdot dabas skaņas ap sevi.
En: In the evening sun, they sat by the campfire, listening to the sounds of nature around them.

Lv: Emīls jūtas labāk, zinot, ka viņa attiecības ar Laimu ir vēl stiprākas tagad.
En: Emīls felt better, knowing that his relationship with Laima was now even stronger.

Lv: "Jā, skudras man deva labu mācību," viņš teica ar smaidu.
En: "Yes, the ants taught me a good lesson," he said with a smile.

Lv: Un tā, viņi turpināja savu piedzīvojumu, izbaudot Gaujas Nacionālo Parku un viens otru labāk iepazīstot.
En: Thus, they continued their adventure, enjoying Gauja National Park and getting to know each other better.

Lv: Emīls saprata, ka draudzība ir par kopīgiem piedzīvojumiem un savstarpēju palīdzību.
En: Emīls understood that friendship is about shared adventures and mutual support.


Vocabulary Words:
  • adventure: piedzīvojums
  • amateur: amatieris
  • beginner: iesācējs
  • campfire: ugunskurs
  • convinced: pārliecināts
  • distress: izmisums
  • evening: vakars
  • flowed: plūda
  • friendship: draudzība
  • impress: iespaidot
  • itching: niezoša
  • laughed: iesmējās
  • leisurely: nesteidzīgi
  • mutual: savstarpēju
  • nature: daba
  • nest: pūznis
  • noticed: ievērojot
  • pitch: uzsliet
  • problem: problēmu
  • prove: pierādīt
  • remove: noņemt
  • returned: atgriezās
  • scurrying: skubēja
  • secluded: slepeni
  • sensation: sajūtu
  • shared: kopīgi
  • situation: situācija
  • strength: stiprums
  • successfully: veiksmīgi
  • taught: deva
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org