島嶼說

燦爛的南韓 (Brilliant NAM HAN)


Listen Later

當我們從「首爾」走回「漢城」,反映的是島嶼在觀察鄰國時,不再只是單方面地接受對方的自我定位,而是試圖重新建構一套屬於自己的稱呼體系。

[Intro] (輕快的小喇叭與電子琴開場) (口白:에헤라디야~ 여러분! 다 같이 춤춰봐요! 자~ 간다!) (E-he-ra-di-ya~ Yeo-ro-bun! Da ga-chi chum-chwo-bwa-yo! Ja~ Gan-da!)

[Verse 1] 차가운 저 선 너머 북쪽 하늘 바라보며 (Cha-ga-un jeo seon neo-meo buk-jjok ha-neul ba-ra-bo-myeo) 고난의 세월 속에도 우린 눈물 닦아냈지 (Go-nan-ui se-wol sok-e-do u-rin nun-mul dakk-a-naet-ji) 한강의 물줄기는 오늘도 굽이쳐 흐르고 (Han-gang-ui mul-jul-gi-neun o-neul-do gub-i-chyeo heu-reu-go) 아줌마의 땀방울이 기적을 만들었네! (A-jum-ma-ui ttam-bang-ul-i gi-jeok-eul man-deul-eot-ne!) (He-i! He-i! He-i-he-i-he-i!)

[Pre-Chorus] 이름이 뭐가 중요해 내 뿌린 여기 있는데 (I-reum-i mwo-ga jung-yo-hae nae bbu-rin yeo-gi it-neun-de) 어깨를 쫙 펴고서 한복 입고 소리쳐! (Eo-kkae-reul jjwak pyeo-go-seo han-bok ip-go so-ri-chyeo!)

[Chorus] 오! 남한! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 영원히 빛나는 나의 고향! (Yeong-won-hi bit-na-neun na-ui go-hyang!) 오! 남한! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 매콤한 김치처럼 뜨거운 열정! (Mae-kom-han gim-chi-cheo-reom tteu-geo-un yeol-jeong!) 바람이 불어와도 우린 화려하게 춤추리 (Ba-ram-i bul-eo-wa-do u-rin hwa-ryeo-ha-ge chum-chu-ri) 이것이 우리의 찬란한 남한! (NAM HAN!)

[Bridge] (伴奏轉強,充滿濃厚顫音的吟唱) 오~~~ 한양의 바람이 치맛자락 흔드네 (O~~~ Han-yang-ui ba-ram-i chi-mat-ja-rak heun-deu-ne) 누가 뭐라 해도 나는 나일 뿐이야! (Nu-ga mwo-ra hae-do na-neun na-il ppun-i-ya!) (大喊:남한이다! / Nam-han-i-da!)

[Chorus] 오! 남한! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 영원히 빛나는 나의 고향! (Yeong-won-hi bit-na-neun na-ui go-hyang!) 오! 남한! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 매콤한 김치처럼 뜨거운 열정! (Mae-kom-han gim-chi-cheo-reom tteu-geo-un yeol-jeong!) 바람이 불어와도 우린 화려하게 춤추리 (Ba-ram-i bul-eo-wa-do u-rin hwa-ryeo-ha-ge chum-chu-ri) 이것이 우리의 찬란한 남한! (NAM HAN!)

[Outro] 이것이 내 사랑! (I-geot-i nae sa-rang!) 남한! (NAM HAN!) 이것이 내 인생! (I-geot-i nae in-saeng!) (結尾:鏗鏘有力的管弦樂收尾) (阿姨笑聲:하하하! 좋아 좋아!) (Ha-ha-ha! Jo-a jo-a!)



[Intro] (前奏:輕快的小喇叭與電子琴開場,伴隨阿姨豪邁的笑聲與拍手聲) (喊話:哎呀~各位!準備好一起跳舞了嗎?嘿!)

[Verse 1] 隔著一道冷冷的線 望著北方那片天 我們曾走過苦難 流過淚水 才換來這份尊嚴 漢江的水啊 依舊奔流不息 阿姨的汗水 點亮了首爾 也點亮了奇蹟! (嘿!嘿!嘿嘿嘿!)

[Pre-Chorus] 管它叫什麼名字 我的根就在這裡 挺起胸膛 穿上韓服 大聲唱出我的名!

[Chorus] 喔!南韓! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 閃耀的明珠 永遠的故鄉! 喔!南韓! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 辛辣的泡菜 豪爽的熱情! 不論風雨多大 我們依舊華麗地旋轉 這就是我們 最燦爛的 NAM HAN!

[Bridge] (伴奏轉強,充滿濃厚顫音的吟唱) 喔~~~漢城的風啊 吹動了裙擺 管它叫什麼 我就是我 誰也別想改! (大聲喊出:NAM HAN!)

[Chorus] 喔!南韓! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 閃耀的明珠 永遠的故鄉! 喔!南韓! (SOUTH KOREA! NAM HAN!) 辛辣的泡菜 豪爽的熱情! 不論風雨多大 我們依舊華麗地旋轉 這就是我們 最燦爛的 NAM HAN!

[Outro] (節奏加快,阿姨豪邁的尾音) 這就是我的愛! NAM HAN! 這就是我的命! (結尾:鏗鏘有力的管弦樂收尾) (阿姨笑聲:呵呵呵~讚啦!)


加入會員,支持節目: https://hakka1893.firstory.io/join
留言告訴我你對這一集的想法:

🏛️ 島嶼說|穿越時空縫隙,傾聽土地心跳

「歷史不只是過去,而是此刻的鏡子。」
「島嶼說」是一個致力於挖掘台灣與東亞時空故事的內容平台。我們從文化資產保存的斷壁殘垣出發,漫步於都市變遷的異聞傳說,並在地緣政治的驚濤駭浪中,試圖為這座島嶼找尋清晰的座標。
在這裡,我們不只談建築,更談建築背後的權力與情感;我們不只談歷史,更談歷史如何形塑今天的政經局勢。

🎧 追蹤我們的多元頻道

無論是在清晨的通勤路上,還是深夜的思考時刻,讓島嶼的聲音陪伴你:

  • 🎬 YouTube 頻道(深度影像紀錄與時事解析): https://www.youtube.com/@taiwanstory558

  • 🎙️ Podcast 播客(Firstory 平台,隨時隨地傾聽島嶼): https://open.firstory.me/user/cl1w8w5sh01w301w8a74d2q7u

  • 📱 Facebook 粉絲專頁(社群互動與最新議題追蹤):https://www.facebook.com/hakka1893media



Powered by Firstory Hosting
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

島嶼說By 島編