Fluent Fiction - Croatian:
Capturing Dubrovnik's Magic: A Serendipitous Holiday Photo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-16-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Dubrovnik je sjajio kao biser u prosincu.
En: Dubrovnik shone like a pearl in December.
Hr: Luka i Ivana šetali su kroz Stari Grad, gdje su tisuće svjetlucavih lampica krasile ulice.
En: Luka and Ivana strolled through the Stari Grad, where thousands of twinkling lights adorned the streets.
Hr: Luka je držao kameru u ruci.
En: Luka held a camera in his hand.
Hr: Ovaj je put bio odlučan pronaći savršenu fotografiju za svoj profil na društvenim mrežama.
En: This time he was determined to find the perfect photograph for his social media profile.
Hr: Njegova prijateljica Ivana, strpljiva kao uvijek, smireno ga je pratila.
En: His friend Ivana, patient as always, calmly accompanied him.
Hr: "Ajmo, ovdje!
En: "Let's go, here!
Hr: Pogledaj kako ovo svjetlo pada baš lijepo," rekao je Luka pokazavši na mjesto blizu Straduna, pod svjetlima koje su visile poput zvijezda.
En: Look how this light falls so beautifully," Luka said, pointing to a spot near Stradun, under lights hanging like stars.
Hr: Luka je namjestio kameru.
En: Luka adjusted his camera.
Hr: Ali svaki put kad bi kliknuo, neki turista bi prošao ispred njih.
En: But every time he clicked, a tourist would walk in front of them.
Hr: Mali, veliki, parovi, obitelji – svi su se činili da baš tada moraju proći.
En: Small, large, couples, families – they all seemed to have to pass by just then.
Hr: "Ovo je nevjerojatno," rekao je Luka frustrirano, dok se jedno dijete obuklo kao Djed Božićnjak pojavilo u kadru.
En: "This is unbelievable," Luka said frustratedly, as a child dressed as Santa Claus appeared in the frame.
Hr: Ivana se nasmijala.
En: Ivana laughed.
Hr: "Možda da probamo gore na zidinama?
En: "Maybe we should try up on the walls?"
Hr: " predložila je Ivana.
En: Ivana suggested.
Hr: "Možda tamo nema toliko ljudi.
En: "Maybe there aren't as many people there."
Hr: "Otišli su na gradske zidine.
En: They went up to the city walls.
Hr: Gore se pružao predivan pogled na grad, ali čak i tamo, turisti nisu nestali.
En: From there, a beautiful view of the city spread out, but even there, the tourists didn't disappear.
Hr: "Možda trebamo biti strpljivi," šapnula je Ivana.
En: "Maybe we need to be patient," Ivana whispered.
Hr: Luka je uzdahnuo, ali odlučio poslušati.
En: Luka sighed but decided to listen.
Hr: Stali su u tišini gledajući kako ljudi polako odlaze, gužva se smanjila.
En: They stood in silence watching as people slowly left, the crowd thinned.
Hr: Luka podiže kameru, Ivana se nasmiješi i klik.
En: Luka raised his camera, Ivana smiled, and click.
Hr: Savršena fotografija!
En: The perfect photograph!
Hr: Isprva su svi detalji izgledali baš kako je htio.
En: At first, all the details looked just as he wanted.
Hr: Dok nije primijetio nešto neobično.
En: Until he noticed something unusual.
Hr: U desnom kutu, povijesna statua na zidu, kao da nosi kapu Djeda Mraza.
En: In the right corner, a historical statue on the wall seemed to be wearing a Santa hat.
Hr: Luka se prvo namrštio, ali onda je prasnuo u smijeh.
En: Luka frowned at first, but then burst out laughing.
Hr: "Pogledaj ovo!
En: "Look at this!
Hr: Čak se i kip pridružio slavlju.
En: Even the statue joined the celebration."
Hr: "Ivana je zavrtjela očima i nasmijala se zajedno s njim.
En: Ivana rolled her eyes and laughed with him.
Hr: "To je savršena fotografija!
En: "It's a perfect photo!"
Hr: " rekla je.
En: she said.
Hr: Luka je slegnuo ramenima.
En: Luka shrugged.
Hr: "Nema veze.
En: "Doesn't matter.
Hr: Dodati ću smiješan opis.
En: I'll add a funny caption.
Hr: Savršeno nije zabavno.
En: Perfect isn't fun."
Hr: "Kroz smijeh i uz sjetu lampica koje su treptale poput zvjezdanog neba, Luka je naučio uživati u sadašnjosti.
En: Through laughter and with the glow of lights flickering like a starry sky, Luka learned to enjoy the present.
Hr: Zajedno su krenuli prema kući, noseći uspomene na još jednu veselu zimu.
En: They headed home together, carrying memories of another joyous winter.
Hr: I tako je fotografija s statua "Doktor Djed Mraz" postala hit na internetu sa opisom: "Kad i kamene legende slave Božić.
En: And so the photo of the "Doctor Santa" statue became a hit on the internet with the caption: "When even stone legends celebrate Christmas."
Hr: " Povremeni smijeh i topla srca bili su najbolji dar, veći od savršene slike.
En: Occasional laughter and warm hearts were the best gift, greater than a perfect picture.
Hr: I to je upravo ono što je Luka naučio iz te večeri u Dubrovniku.
En: And that is exactly what Luka learned from that evening in Dubrovnik.
Vocabulary Words:
- shone: sjajio
- pearl: biser
- strolled: šetali
- adorned: krasile
- determined: odlučan
- patient: strpljiva
- calmly: smireno
- accompanied: pratila
- adjusted: namjestio
- frustratedly: frustrirano
- disappear: nestali
- thinned: smanjila
- unusual: neobično
- historical: povijesna
- statue: statua
- frowned: namrštio
- burst: prasnuo
- laughing: smijeh
- shrugged: slegnuo
- caption: opis
- flickering: treptale
- present: sadašnjosti
- memories: uspomene
- joyous: veselu
- occasional: povremeni
- warm: topla
- gift: dar
- perfect: savršenu
- glow: svjetlo
- celebrate: slave