Fluent Fiction - Czech:
Capturing the Magic: A Prague Spring in Frames Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-14-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Staré Město se probouzí do nového jarního dne.
En: The Staré Město awakens to a new spring day.
Cs: Sluneční paprsky osvětlují dlážděné ulice a lidé pomalu plní náměstí.
En: Sunlight illuminates the cobbled streets, and people slowly fill the square.
Cs: Mezi nimi je Petr, mladý fotograf, který touží zachytit dokonalou fotografii Prahy.
En: Among them is Petr, a young photographer eager to capture the perfect photograph of Praha.
Cs: Má s sebou Katerinu, svou praktickou přítelkyni, která vždy hlídá jejich rozpočet.
En: He is with Katerina, his practical girlfriend who always keeps an eye on their budget.
Cs: „Pojďme se podívat na suvenýry,“ navrhne Petr, jehož oči září nadšením.
En: “Let’s go look at the souvenirs,” suggests Petr, his eyes shining with excitement.
Cs: Katerina přikývne, i když dává pozor, aby příliš neutratili.
En: Katerina nods, although she’s careful not to overspend.
Cs: Prochází mezi stánky, kolem nichž se line vůně trdelníku a slyší se smích turistů.
En: They walk among the stalls, where the scent of trdelník wafts by and the laughter of tourists can be heard.
Cs: „Ahoj!“ zavolá Marek, prodavač se suvenýry.
En: “Hello!” calls out Marek, the souvenir vendor.
Cs: Svěží květnová sezóna přináší živou náladu do všech koutů náměstí.
En: The fresh May season brings a lively mood to all corners of the square.
Cs: Marek má stánek plný zajímavých drobností.
En: Marek has a stall full of interesting trinkets.
Cs: „Mám přesně to, co hledáš,“ řekne směrem k Petrovi.
En: “I have just what you're looking for,” he says in Petr's direction.
Cs: Petr se zastaví u stánku a prohlíží si zboží.
En: Petr stops at the stall and examines the goods.
Cs: Marek mu ukáže malou dřevěnou sošku Karlova mostu.
En: Marek shows him a small wooden statue of Karlův most.
Cs: Petr si ji zamiluje na první pohled.
En: Petr falls in love with it at first sight.
Cs: Ale je dražší, než co si Petr s Katerinou mohou dovolit.
En: However, it is more expensive than what Petr and Katerina can afford.
Cs: „Co myslíš, Katerino?“ ptá se Petr, ale doufá, že Katerina řekne ano.
En: “What do you think, Katerina?” Petr asks, hoping she'll say yes.
Cs: Katerina si povzdechne, ale pak pokrčí rameny.
En: Katerina sighs, but then shrugs.
Cs: „Je to krásné.
En: “It’s beautiful.
Cs: Pokud ho opravdu chceš, tak ho vezmi.“ Petr se rozhodne koupit sošku, i když to znamená mírné překročení rozpočtu.
En: If you really want it, then take it.” Petr decides to buy the statue, even though it means slightly exceeding their budget.
Cs: Marek se usměje, protože ví, že jeho talent pro přesvědčování opět zvítězil.
En: Marek smiles, knowing his persuasive skills have once again prevailed.
Cs: S dřevěnou soškou v tašce se Petr zaměří na svůj druhý cíl – perfektní fotografii.
En: With the wooden statue in the bag, Petr focuses on his second goal – the perfect photograph.
Cs: Přestože Katerina několikrát upozorní na čas, Petr vytrvale hledá správný úhel.
En: Although Katerina reminds him about the time several times, Petr persistently searches for the right angle.
Cs: Nakonec se ztrácí ve své práci, zcela pohlcen atmosférou náměstí.
En: He eventually loses himself in his work, completely absorbed by the atmosphere of the square.
Cs: Najednou si Katerina uvědomí, že zmeškali čas srazu se skupinou.
En: Suddenly, Katerina realizes they’ve missed the meetup time with their group.
Cs: „Musíme jít!“ varuje naléhavě.
En: “We have to go!” she urgently warns.
Cs: Petr se konečně probudí ze svého snu a obává se, že svou snahu přepískl.
En: Petr finally snaps out of his dream and worries that he may have overdone it.
Cs: Společně běží náměstím, hledají skupinu.
En: They run across the square together, looking for the group.
Cs: Nakonec je najdou, jak klidně prochází poblíž náměstí.
En: Finally, they find them, casually strolling near the square.
Cs: Katerina si povzdechne úlevou a Petr se zamyslí nad tím, jak blízko byli k problémům.
En: Katerina sighs with relief, and Petr reflects on how close they came to trouble.
Cs: „Promiň,“ říká Petr, když znovu chytí dech.
En: “Sorry,” says Petr as he catches his breath again.
Cs: „Ale podívej na tohle.“ Ukáže Katerině překrásný snímek, který právě pořídil.
En: “But look at this.” He shows Katerina the beautiful snapshot he just took.
Cs: Na fotografii je zachycen okamžik, kdy paprsky slunce osvětlují věže Týnského chrámu a vytvářejí nádhernou hru světla a stínu.
En: The photo captures the moment the sun’s rays illuminate the towers of the Týnský chrám, creating a stunning play of light and shadow.
Cs: Katerina se usměje.
En: Katerina smiles.
Cs: „Je to nádhera,“ přizná.
En: “It’s wonderful,” she admits.
Cs: „Stálo to za to čekání.“ Petr se usměje také, uvědomuje si, že někdy musí být trochu flexibilní.
En: “It was worth the wait.” Petr smiles too, realizing that sometimes you need to be a bit flexible.
Cs: Spolu se připojí ke skupině, poučeni zkušenostmi, ale hlavně plni vzájemného porozumění.
En: Together, they rejoin the group, wiser from the experience, but most importantly, full of mutual understanding.
Cs: Souvenir a fotka se staly vzácnými vzpomínkami na jejich návštěvu Starého Města.
En: The souvenir and the photograph became precious memories of their visit to Staré Město.
Vocabulary Words:
- cobbled: dlážděné
- awaken: probudit se
- illuminate: osvětlit
- capture: zachytit
- practical: praktický
- budget: rozpočet
- souvenirs: suvenýry
- eager: dychtivý
- waft: línat
- vendor: prodavač
- trinkets: drobnosti
- persuasive: přesvědčovací
- prevail: zvítězit
- angle: úhel
- absorb: pohltit
- atmosphere: atmosféra
- summons: srážka
- snap out: probudit se
- urgent: naléhavý
- strolling: procházející
- relief: úleva
- stunning: nádherný
- mutual: vzájemný
- understanding: porozumění
- slightly: mírně
- exceed: překročit
- reflect: zamyslet se
- flexible: flexibilní
- realize: uvědomit si
- experience: zkušenost