Learn German with The Little Prince

Ch. 8 | Eine Frage der Disziplin (A Matter of Discipline)


Listen Later

»Es ist eine Frage der Disziplin (die Disziplin: discipline / 纪律、自律)«, sagte mir später der kleine Prinz. »Wenn man seine Morgentoilette (die Morgentoilette: morning routine/washing / 早晨洗漱) beendet hat, muß man sich ebenso sorgfältig (sorgfältig: carefully/meticulously / 仔细地) an die Toilette des Planeten machen. Man muß sich regelmäßig dazu zwingen (sich zwingen zu: to force oneself to / 强迫自己做), die Affenbrotbäume auszureißen, sobald man sie von den Rosensträuchern unterscheiden (unterscheiden: to distinguish/differentiate / 区分、辨别) kann, denen sie in der Jugend sehr ähnlich sehen. Das ist eine sehr langweilige Arbeit, aber sehr leicht.«

Und eines Tages riet er mir, ich solle mich anstrengen, ein schönes Bild zustande zu bringen, um es den Kindern bei mir zu Hause recht begreiflich (begreiflich machen: to make comprehensible/clear / 使...明白易懂) zu machen. »Wenn sie eines Tages reisen«, sagte er zu mir, »kann das ihnen nützlich sein. Es hat manchmal gar nichts auf sich, wenn man seine Arbeit auf später verschiebt (verschieben: to postpone/delay / 推迟、拖延). Aber bei den Affenbrotbäumen ist das immer eine Katastrophe. Ich habe einen Planeten gekannt, der von einem Faulenzer (der Faulenzer: slacker/lazy person / 懒汉) bewohnt war. Er hatte drei Sträucher übersehen (übersehen: to overlook/miss / 忽视、漏看)...«

Und nach den Angaben des kleinen Prinzen habe ich diesen Planeten gezeichnet. Ich nehme nicht gern den Ton eines Moralisten (der Moralist: moralist / 说教者) an. Aber die Gefahr der Affenbrotbäume ist so wenig bekannt, und die Gefahren, die dem drohen, der sich auf einen Asteroiden verirrt (sich verirren: to get lost / 迷失、迷路), sind so groß, daß ich für dieses eine Mal aus meiner Zurückhaltung (die Zurückhaltung: restraint/reserve / 克制、保留)heraustrete. Ich sage: »Kinder, paßt auf die Affenbrotbäume auf!«

Um meine Freunde auf eine Gefahr aufmerksam zu machen, die sie, ebenso wie mich, seit langem streift, ohne daß sie sie kennen, habe ich an dieser Zeichnung so viel gearbeitet. Die Lehre, die ich damit gebe, ist der Mühe wert. Ihr werdet mich vielleicht fragen: Warum enthält dieses Buch nicht noch andere ebenso großartige Zeichnungen wie die Zeichnung von den Affenbrotbäumen? Die Antwort ist sehr einfach: Ich habe es wohl versucht, aber es ist mir nicht gelungen. Als ich die Affenbrotbäume zeichnete, war ich vom Gefühl der Dringlichkeit (die Dringlichkeit: urgency / 紧迫性) beseelt (beseelt sein von: to be inspired/filled with / 被...充满、激发).

„So endet Kapitel 8. Kurz zusammengefasst: Der kleine Prinz erklärt, dass es eine Frage der Disziplin ist, jeden Morgen den Planeten zu pflegen und die kleinen Affenbrotbäume auszureißen. Wer das aus Faulheit aufschiebt, riskiert eine Katastrophe. Der Pilot nimmt diese Warnung so ernst, dass er mit einem Gefühl großer Dringlichkeit seine eindrucksvollste Zeichnung anfertigt. Mir hat besonders gefallen, dass diese Episode zeigt, wie wichtig es ist, kleine Probleme sofort zu lösen, bevor sie unkontrollierbar groß werden. Morgen lese ich Kapitel 9. Vielen Dank fürs Zuhören! Bis morgen!“


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Learn German with The Little PrinceBy Sherry