FluentFiction - Lithuanian

Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Chasing the Melody of Kuršių Nerija's Singing Sands
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-21-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Saulės spinduliai švelniai glostė Kuršių nerijos smėlį, o vėjas šnabždėjo senas istorijas.
En: The sun's rays gently caressed the sands of Kuršių nerija, while the wind whispered old stories.

Lt: Rokas žvelgė į horizontą, kur bangos šnekučiavosi su krantu.
En: Rokas gazed at the horizon, where the waves were chatting with the shore.

Lt: Jis šypsojosi.
En: He smiled.

Lt: Šiandien jis turėjo užduotį - rasti dainuojančią smėlio kopą, apie kurią pasakojo senosios legendos.
En: Today he had a task - to find the singing sand dune that was spoken of in ancient legends.

Lt: Drauge su juo ėjo Eglė ir Mantas.
En: Accompanying him were Eglė and Mantas.

Lt: Eglė vis dar bandė įžiūrėti paukščius, kurie nenoriai rodėsi tarp medžių.
En: Eglė was still trying to spot the birds that reluctantly showed themselves among the trees.

Lt: Jai tai buvo nuotykis, galimybė atrasti retas rūšis.
En: To her, it was an adventure, an opportunity to discover rare species.

Lt: Mantas, priešingai, skeptiškai stebėjo, kaip jie leidosi vingiuotais takeliais, kuriuos smėlis beveik paslėpė.
En: Mantas, on the other hand, skeptically watched as they ventured along winding paths, almost hidden by the sand.

Lt: Jam šis nuotykis buvo tiesiog proga pabėgti nuo miesto šurmulio.
En: For him, this adventure was merely a chance to escape the city's hustle and bustle.

Lt: „Rokai, ar tikrai ta kopa egzistuoja?
En: "Rokai, does this dune really exist?

Lt: Ar mes ne švaistome brangaus laiko?
En: Are we not wasting precious time?"

Lt: “ - pakeleles paklausė Mantas, bandydamas nesusierzinti nuo aplink zujančių uodų.
En: Mantas asked along the way, trying not to get irritated by the mosquitoes buzzing around.

Lt: „Pažadu, netrukus išgirsime tą garsą”, - atsakė Rokas, patenkintas savo paieškomis.
En: "I promise, we'll hear that sound soon," Rokas replied, content with his quest.

Lt: Jis vedė juos nežinomu taku, toliau nuo pažįstamų paplūdimių.
En: He led them on an unknown path, away from the familiar beaches.

Lt: Žinojo, kad grįžimas bus komplikuotas, bet nuojauta vedė į priekį.
En: He knew that the return would be complicated, but intuition led him forward.

Lt: Smėlis kaito po kojomis, o saulė nenoriai traukėsi vakarop.
En: The sand was hot underfoot, and the sun reluctantly began to set.

Lt: Staiga, už mažos pušų giraitės, prasiskverbė vėjas.
En: Suddenly, beyond a small pine grove, the wind broke through.

Lt: Jis pamažu pavirto į švelnų dūzgesį, kuris kilo ir leidosi komponuodamas melodiją.
En: It gradually turned into a gentle hum that rose and fell, composing a melody.

Lt: Eglės akys sužibo iš džiaugsmo, o Rokas nedelsdamas parengė savo įrašymo prietaisą.
En: Eglė's eyes sparkled with joy, and Rokas promptly prepared his recording device.

Lt: Tačiau, kaip tik tada, kai jie buvo ant atradimo slenksčio, Mantas netikėtai užkliuvo už šakos.
En: However, just when they were on the verge of discovery, Mantas unexpectedly tripped over a branch.

Lt: Jis krito, o su juo kartu ir Rokas įrašymo prietaisas, kuris įsmigo į smėlio kopą.
En: He fell, and with him, Rokas' recording device, which plunged into the sand dune.

Lt: Melodija nutolo, palikdama tik vėjo šlamesį ir daužančias banguotas bangas.
En: The melody receded, leaving only the rustle of the wind and the pounding waves.

Lt: Visi liko tyloje, kol Eglė netikėtai sušuko: „Prisisekitev, žiūrėkit!
En: Everyone remained silent until Eglė suddenly exclaimed, "Look, over there!

Lt: Ten, anapus pušynėlio - retasis senasis kirilas!
En: Beyond the grove - the rare old kirilas!"

Lt: “ Paukštis sužibo savo ryškiomis spalvomis, suktuku sklandant ant horizonto.
En: The bird shimmered in its bright colors, gliding with a spin on the horizon.

Lt: Kelias atgal buvo kupinas pokalbių.
En: The way back was full of conversations.

Lt: Nors legendinis dainuojantis smėlis liko paslaptimi, jie negrįžo tuščiomis rankomis.
En: Although the legendary singing sand remained a mystery, they did not return empty-handed.

Lt: Eglės džiaugsmui dėl paukščio atradimo pritarė visi.
En: Eglė's excitement over the bird’s discovery was shared by all.

Lt: „Tai buvo verta kiekvieno žingsnio,” - sakė Rokas, žvelgdamas į besileidžiančią saulę.
En: "It was worth every step," said Rokas, looking at the setting sun.

Lt: „Kartais svarbiausia yra pati kelionė.
En: "Sometimes the journey itself is the most important part."

Lt: “Su šypsenomis veiduose jie grįžo į savo pasaulį, kur legendos maišosi su tikrove, nešdami nuotykio žavesį į savo širdis.
En: With smiles on their faces, they returned to their world, where legends blend with reality, carrying the charm of adventure in their hearts.

Lt: Mantas pažadėjo, jog kitąkart bus atviresnis legendoms, o Rokas kibo į naujus planus su dar didesniu entuziazmu.
En: Mantas promised that next time he would be more open to legends, and Rokas delved into new plans with even greater enthusiasm.

Lt: Viskas buvo taip, kaip turėjo būti.
En: Everything was as it should be.


Vocabulary Words:
  • gently: švelniai
  • caressed: glostė
  • whispered: šnabždėjo
  • horizon: horizontą
  • task: užduotį
  • ancient: senosios
  • reluctantly: nenoriai
  • venture: leidosi
  • winding: vingiuotais
  • paths: takeliais
  • skeptically: skeptiškai
  • hustle: šurmulio
  • buzzing: zujančių
  • intuition: nuojauta
  • grove: pušynėlio
  • hum: dūzgesį
  • sparkled: sužibo
  • content: patenkintas
  • complicated: komplikuotas
  • recording device: įrašymo prietaisas
  • receded: nutolo
  • pounding: daužančias
  • exclaimed: sušuko
  • shimmered: sužibo
  • discovery: atradimo
  • full of: kupinas
  • mystery: paslaptimi
  • empty-handed: tuščiomis rankomis
  • setting sun: besileidžiančią saulę
  • journey: kelionė
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org