Fluent Fiction - Irish:
Chasing the Suanbhán: Courage on the Cliffs of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-02-10-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí gaoth fhuar an gheimhridh ag séideadh os cionn Aillte an Mhothair, ag tabhairt fuar le gach análú.
En: The cold winter wind was blowing over the Aillte an Mhothair, bringing cold with every breath.
Ga: Níor chuir sé isteach ar Éamon, áfach.
En: It didn't bother Éamon, however.
Ga: Bhí sé ag brionglóidigh ar feadh míonna faoin suanbhán, an ulchabhán sneachta, a tuairiscíodh a bheith le feiceáil ann sna freastalacha sin.
En: He had been dreaming for months about the suanbhán, the snowy owl, reported to have been seen there in those meetings.
Ga: Bhí a fhios aige go raibh sé uathúil.
En: He knew it was unique.
Ga: Bhí Siobhán, a raibh a ceamara i gcónaí idir lámha, ag súil go mór leis an radharc a ghabháil.
En: Siobhán, who always had her camera in hand, was eagerly looking forward to capturing the scene.
Ga: Bhí Cillian, ar an láimh eile, ag tabhairt níos mó airde ar na seanscéalta faoi na haillte, rud a bhris seiftiúlacht an lae.
En: Cillian, on the other hand, was more focused on the old stories about the cliffs, which broke the monotony of the day.
Ga: Tháinig an triúr acu amach sa tráthnóna, iad te teann teann gearrtha ina cótaí agus hataí.
En: The three of them set out in the afternoon, snugly wrapped in their coats and hats.
Ga: Chuaigh siad in aice leis na haillte móra, ag breathnú ar an aigéan bormhór ina bhun.
En: They went near the great cliffs, looking at the vast ocean below.
Ga: Bhí Siobhán beagán mífhoighneach, ag iarraidh an uaimhcheannach a fháil roimh éirí na gréine.
En: Siobhán was a little impatient, wanting to find the coveted bird before sunrise.
Ga: Bhí Éamon ag dul go mall.
En: Éamon was moving slowly.
Ga: Bhí eagla air dul ró-ghar don imeall.
En: He was afraid to get too close to the edge.
Ga: Ach, bhí mhian láidir le feiceáil ar an éan ann fós.
En: Yet, the strong desire to see the bird was still there.
Ga: "An amhlaidh go mbeidh tú ceart, Éamon?" a d'iarr Cillian le haire, agus iad ag siúl ar aghaidh.
En: "Are you alright, Éamon?" asked Cillian with concern as they walked on.
Ga: "Táim ceart, cinnte," d'fhreagair Éamon, ach beagán mí-áiritheas ag sú craiceann a spéartha.
En: "I'm fine, certainly," replied Éamon, but a slight uncertainty showed as his skin tingled.
Ga: Chomh cheal air féin gur sheachain sé ag scaoileadh síos faoin eagla airde.
En: He avoided speaking about his fear of heights.
Ga: De réir mar a bhí siad ag druidim níos gaire do chladaigh na n-aillte, is mó a mhothaigh Éamon scaipeadh an fuar agus ráigeanna geala á ngabháil as an bhfarraige faoi bhun.
En: As they drew closer to the cliff's edge, Éamon felt the cold spreading and bright bursts catching off the sea below.
Ga: Ach ansin, mar a bheadh draíocht ann, chonaic sé pióg bán ag sciméalleadh i bhfad i gcéin.
En: But then, as if by magic, he caught sight of a white speck gliding far away.
Ga: "Ná confirmaí ann é," béic Siobhán, í ag díriú a ceamara i dtreo an radhairc.
En: "Is it really there?" shouted Siobhán, focusing her camera towards the sight.
Ga: "Anois nó riamh, Éamon," a dúirt Cillian, ag gabháil le gliondar.
En: "Now or never, Éamon," said Cillian, joining in with excitement.
Ga: Bhí bua na haillte caoin ach Éamon gur ghlac leis an dúshlán.
En: The sound of the cliffs was calm, but Éamon embraced the challenge.
Ga: Cé gur ghlac eagla air, rinne sé an rud nár riamh sé déanta — dhá shúil ag scaoileadh thar bheagangán.
En: Although fear gripped him, he did something he had never done before — gazed beyond the threshold.
Ga: Le gach botún a ghlac sé níos gaire, bhraithead sé an croí ag preabadh ina chliabhrach.
En: With each step he took closer, his heart pounded in his chest.
Ga: Faoi dheireadh thiar, chomh gar agus a d'fhéadfadh sé, d'fhéach sé.
En: Finally, as close as he could get, he looked.
Ga: Agus ann, lig sé béic gheal amach, nuair a chonaic sé í — an ulchabhán sneachta, ar ais agus lámhach sa spéir, bpost deas ag suí gasta.
En: And there, he let out a bright shout when he saw it — the snowy owl, back and darting in the sky, sitting gracefully with poise.
Ga: Captúiríodh an nóiméad ar cheamara Siobhán díreach in am.
En: The moment was captured on Siobhán's camera just in time.
Ga: Le géim na hiontais agus an éacht, d'fhág Éamon anál ar an gcloch.
En: With the exclamation of wonder and achievement, Éamon let out a breath on the rock.
Ga: D'fhéach sé thart ar a chairde, a bhí ag scairteadh le áthas.
En: He looked around at his friends, who were cheering with joy.
Ga: Bhí sé réidh suas ina chinntí, a raibh gnóthaigh sé draíocht nua anseo ar an imeall sin na n-aillte.
En: He was reassured in his decision, having found new magic here at the edge of those cliffs.
Ga: Ag siúl ar ais ón imeall, mothaigh sé leigheas sa chroí.
En: Walking back from the edge, he felt healing in his heart.
Ga: Bhí a fhios aige go raibh níos mó i bhfad sa saol ná eagla.
En: He knew there was much more to life than fear.
Ga: Agus le Siobhán agus Cillian in éineacht leis, bhí brionglóidí an-chumhachtach fós le baint amach.
En: And with Siobhán and Cillian beside him, there were powerful dreams still to be realized.
Ga: Agus cé gur lá fhuar a bhí ann, bhí an teas spreagúil de chumhacht agus cairdis ag scaipeadh taobh istigh dá chroí.
En: And though it was a cold day, the warming inspiration of courage and friendship spread within his heart.
Vocabulary Words:
- wind: gaoth
- cliffs: aillte
- snowy owl: ulchabhán sneachta
- unique: uathúil
- meetings: freastalacha
- camera: ceamara
- impatient: mífhoighneach
- coveted: uaimhcheannach
- afraid: eagla
- edge: imeall
- concern: aire
- tingled: sú craiceann
- uncertainty: mí-áiritheas
- threshold: bheagangán
- speck: pióg
- gliding: sciméalleadh
- excitement: gliondar
- challenge: dúshlán
- gripped: ghlac
- pounded: preabadh
- capture: ghabháil
- gracefully: suí gasta
- poise: bpost deas
- exclamation: géim
- achievement: éacht
- cheering: scairteadh
- healing: leigheas
- inspiration: spreagúil
- courage: cumhacht
- friendship: cairdis