Fluent Fiction - Irish:
Chasing the Sun: A Journey of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-22-22-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: Ar maidin shéimh samhraidh, d'fhág Cian, Saoirse agus Niamh an carrchlós ag bun na nAillte.
En: On a calm summer morning, Cian, Saoirse, and Niamh left the parking lot at the foot of the cliffs.
Ga: Bhí an ghrian ag éirí go breá, ag caitheamh scáthanna fada ar an bhféarach.
En: The sun was rising beautifully, casting long shadows on the grassland.
Ga: Bhí bláthanna fiáine ag soilsiú i ngach cúinne, dathanna geala a shamhlaítear le ceol agus scéalta béaloidis.
En: Wildflowers were illuminating every corner, bright colors that are associated with music and folklore tales.
Ga: “Cá mbeadh an Tír na nÓg gan an dúlra seo?” a d'fhiafraigh Saoirse, ag craiceáil leis an radharc áille.
En: “Where would the Tír na nÓg be without this nature?” Saoirse asked, delighted by the beautiful view.
Ga: Bhí Cian ciúin.
En: Cian was quiet.
Ga: Bhí rud éigin ag iarraidh teacht chun cinn istigh ann, meascán ór idir eagla agus fonn.
En: Something was trying to emerge within him, a golden mix between fear and desire.
Ga: Bhí sé i gcónaí ag iarraidh dul suas i ndorchacht an scamaill, a théacht go bioránach isteach ina uacht.
En: He always wanted to ascend into the darkness of the clouds, to pierce sharply into its core.
Ga: Ní fada gur chas na bealaí chuig cosán cam agus clochach.
En: It wasn’t long before the paths turned into a winding, stony trail.
Ga: Bhí an fharraige gorma ag bualadh thíos.
En: The blue sea was crashing below.
Ga: “Tá airde i mbéal an phobail,” a dúirt Cian le meangadh gáire, ag iarraidh bronnadh beagán greann air féin.
En: “The height is on everyone’s mind,” Cian said with a wry smile, trying to bestow a bit of humor upon himself.
Ga: “Rachaidh muid chomh fada agus is féidir linn,” a mhol Saoirse go teannach, “Ach coinnigh súil ar an aimsir sin.”
En: “We’ll go as far as we can,” suggested Saoirse firmly, “But keep an eye on that weather.”
Ga: Bhí scamaill dhorcha ag gobadh isteach ó thiar na spéire.
En: Dark clouds were protruding from the western sky.
Ga: Bhí gaoth á thógáil, ag cur fuála brúcha ar an gcosán.
En: The wind was picking up, stitching gusts along the path.
Ga: Is beag a bhí imní ar Niamh.
En: Niamh was not very worried.
Ga: “Feiceann tú go dtiocfaidh an ghrian amach,” ar sí, ag canadh lena céadfaí.
En: “You’ll see, the sun will come out,” she said, singing with her senses.
Ga: Bhí a croí lán díograise agus teaspaigh, cosúil le tine athnuaite.
En: Her heart was full of enthusiasm and energy, like a rekindled fire.
Ga: Tháinig an chonspóid nuair a shleamhnaigh Saoirse ar chloch fhuaraithe ag an mbáisteach thitim.
En: The dispute arose when Saoirse slipped on a stone cooled by the falling rain.
Ga: D'iostaigh Niamh a lámh, ag cabhrú léi athsheasamh.
En: Niamh extended her hand, helping her regain her balance.
Ga: Ach bhí an cosán sleamhain agus contúirteach anois.
En: But the path was now slippery and dangerous.
Ga: Bhí rogha ag Cian.
En: Cian had a choice.
Ga: Bheadh sé ina dhán a fhéadfadh dóchas a chur suas, nó róghlactha.
En: It could be a verse that could instill hope, or be overwhelming.
Ga: Smaoinigh sé ar feadh nóiméad.
En: He thought for a moment.
Ga: Bhí an radharc ina chuimhne mar bhronntanas neamhchosúil.
En: The view in his memory was like an unparalleled gift.
Ga: “Fanfaimid leis an aimsir seo b'fhéidir, ach fanfaimid gar dá chéile,” mhol Saoirse.
En: “We’ll maybe wait for this weather, but let’s stay close to each other,” Saoirse suggested.
Ga: Le nóiméad spreagtha ó Niamh agus Saoirse, chinn Cian fanacht dílis dá aidhm féin.
En: With a moment of inspiration from Niamh and Saoirse, Cian decided to stay true to his own goal.
Ga: Leis an ghaoth ag cíor mearaí, shiúil siad ater an cosán, suas na heagla agus trasna na seirge.
En: With the wind playing havoc, they walked after the path, up the cliff and across the ridge.
Ga: Faoi dheireadh, shroich Cian an pointe féachana.
En: Finally, Cian reached the viewing point.
Ga: Tríd an scamaill, thosaigh an ghrian ag sciorradh, á lasadh an Spéir ar dhathanna oráiste agus bándearg.
En: Through the clouds, the sun began to slip, lighting the sky with orange and pink colors.
Ga: Ghlac sé an ghrásphictiúr díreach mar scread an fharraige ag bualadh faoi bhun.
En: He captured the graceful picture just as the sea roared against the base.
Ga: “Bhí fiáin—ach is fiú,” a dúirt Cian, ag breathnú ar a chairde le buíochas.
En: “It was wild— but worth it,” Cian said, looking at his friends with gratitude.
Ga: Bhí sé níos cróga, níos muiníní anois.
En: He was braver, more confident now.
Ga: Thuig sé é a bhaint amach.
En: He realized what they had achieved.
Ga: Thuig sé an dul-chun-chinn a bhí acu mar chairde.
En: He understood the progress they had made as friends.
Ga: Bhí an turas sách maith leis féin.
En: The journey was good in itself.
Ga: Agus tháinig eolas nua air: nach raibh deireadh níos fearr na tús i gcomhluadar maith.
En: And he discovered a new understanding: that there’s no better end than a beginning in good company.
Vocabulary Words:
- calm: shéimh
- parking lot: carrchlós
- foot: bun
- cliffs: na nAillte
- shadows: scáthanna
- grassland: féarach
- wildflowers: bláthanna fiáine
- delighted: craiceáil
- emerge: teacht chun cinn
- clouds: scamaill
- pierce: téacht go bioránach
- winding: cam
- stony: clochach
- crashing: ag bualadh
- height: airde
- wry: meangadh
- bestow: bronnadh
- protruding: gobadh
- gusts: brúcha
- enthusiasm: díograise
- rekindled: athnuaite
- dispute: chonspóid
- slippery: sleamhain
- dangerous: contúirteach
- instill: dóchas a chur
- overwhelming: róghlactha
- moment: nóiméad
- inspiration: spreagtha
- ridge: na seirge
- gratitude: buíochas