“悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。”
相,观察选择。
察,看清楚。
延,长久。
伫,站立,停留。
朕,我。
复路,走回原路。
及,趁着。
这两句写灵均反思自己没有对人生道路做仔细选择,现在打算趁着走得不是太偏,马上迷途知返。
“步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。”
步,慢慢走。
皋,水边高地。
兰皋,长着兰草的水边高地。
驰,快跑。
椒丘,长着椒树的山丘。
且,暂且。
焉,于此。
进,指入仕。
进不入,不进入。
离,通“罹”,遭遇。
尤,罪祸。
退,指归隐。
初服,喻固有的美德。
这两句写灵均找到自己认为该走的路,“行止依兰椒”,不入仕,避免卷入是非,退隐来保留自己最初固有的美好品德。
“制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”
芰荷,菱叶与荷叶。
芙蓉,荷花。
衣、裳,上曰衣,下曰裳。
不吾知,不知吾。
苟,只要。
信,确实。
这两句写虽然没有人欣赏灵均的美好品质,但只要自己坚信,何乐不为?