“屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。”
屯,聚集。
軑dài,车轮。
婉婉,蜿蜒曲折貌。
委蛇yí,舒卷蜿蜒貌。
这两句继续写灵均队伍声势浩大。
“抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。”
抑志,抑制自己的情绪。一说“志”为“帜”,旗帜。
弭,停止。
节,鞭子。
神,神思。
邈邈,遥远貌。
九歌,远古歌曲,屈原进行再创作。是郊祭(周朝祭典)上帝时使用。
韶sháo,即《九韶》,周朝雅乐,相传舜时所作。
聊,暂且。
假jiǎ日,借此时机。
媮yú,通“愉”,安乐。
这两句写灵均路程中的兴奋,九歌韶舞,与神同行。
“陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。”
陟zhì,登。
皇,皇天。
赫戏,光明貌。一说“戏”为“曦”。
临,居高临下。
睨,旁视。
仆,御者。
蜷局,卷曲不伸。
顾,回头。
这两句写路程中看到了故乡,悲从中来。