Fluent Fiction - Czech:
Christmas Magic: A Journey Home Against All Odds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-24-08-38-19-cs
Story Transcript:
Cs: Letiště Václava Havla bylo v zimě o Vánocích rušné a plné cestujících.
En: Letiště Václava Havla was bustling and packed with travelers during the winter Christmas season.
Cs: Jana stála u velkého okna a dívala se na sníh, který mírně padal.
En: Jana stood by the large window, watching the snow gently fall.
Cs: Vítr foukal silně, a proto se mnoho letadel zpozdilo.
En: The wind blew fiercely, causing many flights to be delayed.
Cs: Jana měla jediný cíl - dostat se domů na Vánoce.
En: Jana had one goal - to get home for Christmas.
Cs: V kufru měla dárky pro celou rodinu a chtěla být doma na Štědrý den, aby si s nimi užila tradiční štědrovečerní večeři.
En: Her suitcase was filled with gifts for the entire family, and she wanted to be home for Štědrý den to enjoy the traditional Christmas Eve dinner with them.
Cs: Vedle ní stál Marek, mladý muž, který se také snažil chytit následující spoj.
En: Next to her stood Marek, a young man also trying to catch the next flight.
Cs: "Jsi taky na cestě domů?"
En: "Are you on your way home too?"
Cs: zeptal se a snažil se na Janině tváři vyčíst jakékoli známky uklidnění.
En: he asked, trying to read any signs of reassurance on Jana's face.
Cs: "Ano," odpověděla Jana, trochu nervózně.
En: "Yes," Jana replied, a bit nervously.
Cs: "Bojím se, že nestihnu svůj let."
En: "I'm afraid I might miss my flight."
Cs: "Já taky," řekl Marek.
En: "Me too," said Marek.
Cs: "Ale neztrácej naději.
En: "But don't lose hope.
Cs: Vánoce mají kouzlo, které překonává i zpoždění letadel."
En: Christmas has a magic that overcomes even flight delays."
Cs: Když uběhlo další zpoždění, Marek navrhl, aby se šli společně napít něčeho teplého.
En: As another delay passed, Marek suggested they grab a warm drink together.
Cs: Poseděli v malé kavárně na letišti a povídali si o svých plánech na svátky.
En: They sat in a small airport café and chatted about their holiday plans.
Cs: Jana vyprávěla o své rodině, o vyzdobeném vánočním stromku a cukroví, které měla připravené.
En: Jana spoke about her family, the decorated Christmas tree, and the cookies she had prepared.
Cs: Marek se svěřil se svou touhou spatřit zasněžené hory ve své rodné vesnici.
En: Marek shared his desire to see the snow-covered mountains in his hometown village.
Cs: Čas ubíhal a nálada v kavárně byla klidná a uvolněná.
En: Time passed, and the mood in the café was calm and relaxed.
Cs: Náhle zahlásili Marek a Janin spoj.
En: Suddenly, Marek's and Jana's flight was announced.
Cs: Oba se rychle zvedli a zamířili k odletové bráně.
En: Both quickly got up and headed to the departure gate.
Cs: "I když se to zdálo nemožné, právě jsme to stihli," smál se Marek, a ve tváři měl radost.
En: "Even though it seemed impossible, we just made it," Marek laughed, his face full of joy.
Cs: "Možná vánoční zázrak," odpověděla Jana a její úsměv byl široký.
En: "Maybe a Christmas miracle," Jana replied, her smile wide.
Cs: Přeci jen, kouzlo Vánoc je nezlomitelné.
En: After all, the magic of Christmas is unbreakable.
Cs: Po noci plné čekání Jana a Marek nakonec nastoupili do letadla.
En: After a night of waiting, Jana and Marek finally boarded the plane.
Cs: Oba byli nadšeni a úleva z nich zářila.
En: They were both thrilled, their relief shining brightly.
Cs: Jana věděla, že letos oslaví Vánoce se svou rodinou.
En: Jana knew she would celebrate Christmas with her family this year.
Cs: Marek jí řekl, že je rád, že se potkali.
En: Marek told her he was glad they met.
Cs: Každý si udělal na letišti přátelského parťáka.
En: Each had made a friendly companion at the airport.
Cs: Letadlo vzlétlo, a když bylo ve vzduchu, z okénka ven bylo vidět sněhem pokryté město.
En: The plane took off, and from the window, the snow-covered city was visible.
Cs: Jana cítila, jak se k ní blíží sváteční mír, a Marek se těšil na pohled na svou rodnou vesnici v zimní nádheře.
En: Jana felt the holiday peace coming over her, and Marek looked forward to seeing his hometown village in its winter splendor.
Cs: Vánoce byly blízko a žádná zpoždění to nemohla změnit.
En: Christmas was near, and no delays could change that.
Cs: Jak letadlo klesalo směrem k svému cíli, oba si uvědomili, že do života vstoupilo nové přátelství.
En: As the plane descended toward its destination, both realized a new friendship had entered their lives.
Cs: Svátky mají schopnost spojovat lidi, i když se zdá, že všechny plány jsou ztraceny.
En: Holidays have the power to bring people together, even when all plans seem lost.
Cs: Letiště plné shonu bylo teď jen minulostí a ve vzduchu voněla naděje nového dne.
En: The busy airport was now just a memory, and the air was filled with the hope of a new day.
Vocabulary Words:
- bustling: rušné
- packed: plné
- travelers: cestujících
- fiercely: silně
- delayed: zpozdilo
- entire: celou
- goal: cíl
- reassurance: uklidnění
- afraid: bojím se
- lose hope: neztrácej naději
- miracle: zázrak
- chatted: povídali
- decorated: vyzdobeném
- cookies: cukroví
- desire: touhou
- snow-covered: zasněžené
- mood: nálada
- calm: klidná
- relaxed: uvolněná
- announced: zahlásili
- departure gate: odletové bráně
- joy: radost
- thrilled: nadšeni
- relief: úleva
- shine: zářila
- descended: klesalo
- hometown: rodné
- splendor: nádheře
- holidays: svátky
- memories: minulostí