Fluent Fiction - Russian

Christmas Miracles: Friendship Beyond Secrets and Snow


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Christmas Miracles: Friendship Beyond Secrets and Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2024-12-13-08-38-20-ru

Story Transcript:

Ru: Звон колоколов разносился по заснеженной улице, приглашая всех в старую церковь.
En: The chime of bells echoed down the snow-covered street, inviting everyone to the old church.

Ru: Зима в этом году была особенно снежной, поэтому дорога до церкви была усыпана пушистым снегом.
En: Winter this year was especially snowy, so the road to the church was blanketed with fluffy snow.

Ru: Церковь, украшенная золотыми иконами и мерцающими свечами, словно оживала в этот святой праздник.
En: The church, decorated with golden icons and flickering candles, seemed to come alive on this holy holiday.

Ru: Воздух наполнял запах ладана, а отличный хор пел красивые рождественские гимны.
En: The air was filled with the scent of incense, and an excellent choir sang beautiful Christmas hymns.

Ru: Нежный снежок падал с небес, добавляя что-то волшебное в уже праздничную атмосферу.
En: Gentle snowflakes fell from the sky, adding something magical to the already festive atmosphere.

Ru: В эту высокую церковь приходила каждый год маленькая Аня.
En: Every year, little Anya came to this tall church.

Ru: Она всегда стояла в уголке и тихо рисовала на листе бумаге.
En: She always stood quietly in a corner, drawing on a sheet of paper.

Ru: Рядом с нею был Николай — популярный школьный ученик, всегда окружённый друзьями.
En: Next to her was Nikolai — a popular school student, always surrounded by friends.

Ru: Он всем казался уверенным и добрым, но тайно переживал о своих учебных успехах.
En: He appeared confident and kind to everyone, but secretly worried about his academic success.

Ru: А неподалёку стояла Елена, новенькая, которая старалась всех понять и стать своей в новом кругу.
En: Nearby stood Elena, the new girl, who tried to understand everyone and fit into the new circle.

Ru: В школе в этом году проводился обмен подарками "тайный Санта".
En: This year, the school held a "Secret Santa."

Ru: Аня вытащила имя Николая.
En: Anya drew Nikolai's name.

Ru: Она долго задумывалась, что подарить.
En: She thought for a long time about what to give him.

Ru: Её сердце бродило между страхом и надеждой.
En: Her heart wandered between fear and hope.

Ru: Аня решила нарисовать портрет Николая, но боялась, что это не понравится.
En: Anya decided to draw a portrait of Nikolai but feared he might not like it.

Ru: Елена, напротив, решила послушать школьные разговоры, чтобы понять, что может Николай любить.
En: Elena, on the other hand, decided to listen to school conversations to understand what Nikolai might like.

Ru: Она хотела, чтобы её заметили и приняли.
En: She wanted to be noticed and accepted.

Ru: Наступил вечер Рождества.
En: Christmas Eve arrived.

Ru: Служба в церкви шла своим чередом.
En: The service in the church went on as usual.

Ru: Люди молились, пели, свечи мерцали, успокаивая беспокойное сердце Ани.
En: People prayed, sang, and candles flickered, calming Anya's restless heart.

Ru: Она хотела прятать подарок, не веря в себя.
En: She wanted to hide the gift, doubting herself.

Ru: Но когда хор начал петь о любви и бескорыстии, она взяла коробочку с рисунком и подошла к Николаю.
En: But when the choir began to sing about love and selflessness, she took the box with the drawing and approached Nikolai.

Ru: С небольшим трепетом вручив ему подарок, она заметила на его лице искреннюю улыбку.
En: With a little trepidation, she handed him the gift and noticed a genuine smile on his face.

Ru: Николай открыл коробочку и увидел портрет, сделанный с таким теплом.
En: Nikolai opened the box and saw the portrait, made with such warmth.

Ru: "Это прекрасно, Аня," - сказал он, "Спасибо.
En: "It's beautiful, Anya," he said, "Thank you.

Ru: Ты художница.
En: You're an artist."

Ru: " Аня покраснела, но почувствовала радость.
En: Anya blushed but felt joy.

Ru: Теперь ей было легко дышать, она поняла, что её ценят.
En: Now she could breathe easily, realizing she was appreciated.

Ru: А Елена, стоявшая рядом, тоже почувствовала тепло в душе.
En: And Elena, standing nearby, also felt warmth in her soul.

Ru: Она подумала, что настоящая дружба рождается из искренности, а не хитрости.
En: She thought that true friendship comes from sincerity, not cunning.

Ru: Все трое немного ближе стали друг к другу той ночью.
En: All three grew a bit closer to each other that night.

Ru: Церковный звон распространился за пределы святой обители, восклицая миру о Рождестве, отмечая тот вечер как начало новой дружбы.
En: The church bell rang beyond the sacred confines, proclaiming to the world about Christmas, marking that evening as the beginning of a new friendship.

Ru: Рождественское чудо случилось: каждый из них обрёл то, чего так стремился достичь.
En: A Christmas miracle occurred: each of them found what they so longed to achieve.


Vocabulary Words:
  • chime: звон
  • echoed: разносился
  • snow-covered: заснеженной
  • blanketed: усыпана
  • fluffy: пушистым
  • decorated: украшенная
  • icons: иконами
  • flickering: мерцающими
  • incense: ладана
  • gentle: нежный
  • magic: волшебное
  • corner: уголке
  • drawing: рисовала
  • confines: обители
  • proclaimed: восклицая
  • candles: свечи
  • trepidation: трепетом
  • genuine: искреннюю
  • portrait: портрет
  • appreciated: ценят
  • soul: душе
  • sincerity: искренности
  • closeness: близости
  • bell: колоколов
  • warmed: тепло
  • selflessness: бескорыстии
  • miracle: чудо
  • longed: стремился
  • achieve: достичь
  • restless: беспокойное
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org