Fluent Fiction - Russian

Christmas Revelation: Saving Jobs One Idea at a Time


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Christmas Revelation: Saving Jobs One Idea at a Time
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2024-12-26-23-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: В офисе царила праздничная атмосфера.
En: The office was filled with a festive atmosphere.

Ru: Елочные гирлянды украшали окна и стены, напоминая, что совсем скоро будет Рождество.
En: Christmas garlands adorned the windows and walls, reminding everyone that Christmas was just around the corner.

Ru: Снаружи металась зимняя вьюга, усиливая ощущение холода как снаружи, так и внутри.
En: Outside, a winter blizzard raged, intensifying the feeling of cold both outside and inside.

Ru: В этом уюте и непростых условиях предстояли годовые оценки сотрудников.
En: Amidst this coziness and challenging conditions, the annual employee evaluations were approaching.

Ru: Николай, молодой аналитик, нервно ждал своей очереди.
En: Nikolay, a young analyst, nervously awaited his turn.

Ru: Для него это был важный момент — шанс показать себя и заработать повышение.
En: For him, it was an important moment—a chance to prove himself and earn a promotion.

Ru: Недавние сокращения увеличивали его тревогу.
En: Recent layoffs increased his anxiety.

Ru: Он усердно готовил новый проект, который помог бы компании сэкономить деньги.
En: He had diligently prepared a new project that would help the company save money.

Ru: Это могло спасти его и другие должности.
En: It could save his and other positions.

Ru: Всё зависело от Светланы.
En: Everything depended on Svetlana.

Ru: Она опытный менеджер, её всегда уважали за справедливость и понимание.
En: She was an experienced manager, always respected for her fairness and understanding.

Ru: Но сейчас ей было особенно сложно — Иван, старший руководитель, требовал сократить расходы и численность персонала.
En: But now she faced a particularly difficult task—Ivan, the senior executive, demanded budget cuts and staff reductions.

Ru: Светлана искала возможность поддержать команду, сохранить рабочие места.
En: Svetlana was searching for a way to support the team and preserve jobs.

Ru: Николай вошёл в кабинет.
En: Nikolay entered the office.

Ru: Иван, с суровым взглядом, сидел в центре.
En: Ivan, with a stern look, sat in the center.

Ru: Светлана, напротив, наблюдала молча, но ободряюще улыбалась.
En: Svetlana, opposite him, watched silently but encouragingly smiled.

Ru: Николай начал говорить о своём проекте.
En: Nikolay began to speak about his project.

Ru: Его голос дрожал, но уверенность в важности идеи росла.
En: His voice trembled, but his confidence in the importance of the idea grew.

Ru: Он предложил использовать новые методы анализа данных, которые значительно снижали затраты.
En: He proposed using new data analysis methods that significantly reduced costs.

Ru: В комнате воцарилась тишина.
En: The room fell silent.

Ru: Иван нахмурился, раздумывая над услышанным.
En: Ivan frowned, pondering what he had heard.

Ru: Тут Светлана встала, произнесла: «Николай всегда демонстрировал невероятное трудолюбие.
En: Then Svetlana stood up and said, "Nikolay has always demonstrated incredible diligence.

Ru: Этот проект перспективный и важный для нас всех».
En: This project is promising and important for all of us."

Ru: Момент был напряжённым.
En: The moment was tense.

Ru: Николай чувствовал, как пот проступает на лбу.
En: Nikolay felt sweat beading on his forehead.

Ru: Наконец Иван кивнул.
En: Finally, Ivan nodded.

Ru: «Интересно.
En: "Interesting.

Ru: Давайте попробуем ваш подход», — сказал он.
En: Let's try your approach," he said.

Ru: Цепочка тревоги оборвалась, усталость Николая уступила чувству облегчения.
En: The chain of anxiety broke, and Nikolay's fatigue gave way to relief.

Ru: Светлана с удовольствием отметила изменение настроения в коллективе.
En: Svetlana noted the change in the team's mood with satisfaction.

Ru: Всё внимание было на результатах и командной работе, а не на угрозах сокращения.
En: The focus was now on results and teamwork, rather than the threat of cutbacks.

Ru: В офисе снова царило тепло.
En: Warmth returned to the office.

Ru: Николай, увлечённый новой задачей, обретал уверенность в себе и своих идеях.
En: Nikolay, engrossed in the new task, gained confidence in himself and his ideas.

Ru: Он понял, насколько важно работать в команде и чувствовать поддержку других.
En: He realized how important it was to work in a team and feel the support of others.

Ru: Светлана осознала силу заботы и поддержки, помогая своей команде на пути к успеху.
En: Svetlana recognized the power of care and support, helping her team on the path to success.

Ru: Таким был мир в преддверии Рождества, мира в их маленькой офисной вселенной.
En: Such was the world on the eve of Christmas, a world of peace in their little office universe.


Vocabulary Words:
  • festive: праздничная
  • garlands: гирлянды
  • blizzard: вьюга
  • raged: металась
  • amidst: в этом
  • diligently: усердно
  • layoffs: сокращения
  • demanded: требовал
  • trembled: дрожал
  • proposed: предложил
  • pondering: раздумывая
  • incredible: невероятное
  • diligence: трудолюбие
  • promising: перспективный
  • tense: напряжённым
  • beading: проступает
  • stern: суровый
  • approach: подход
  • intensifying: усиливая
  • fatigue: усталость
  • relief: облегчения
  • confidence: уверенность
  • preserve: сохранить
  • engrossed: увлечённый
  • support: поддержка
  • executive: руководитель
  • significantly: значительно
  • nodded: кивнул
  • threat: угрозах
  • universe: вселенной
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org