
Sign up to save your podcasts
Or


https://youtu.be/-T_Bys_z3uE
הוֹדוּ לַייָ קִרְאוּ בִשְׁמוֹ, הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו׃
Thankfully acknowledge God, proclaim His name; make His deeds known among the nations.
שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ, שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו׃
Sing to Him; make music for Him; speak of all His wonders.
הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ, יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְיָ׃
Glory in His holy name; let the heart of those who seek God be happy.
דִּרְשׁוּ יְיָ וְעֻזּוֹ, בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד׃
Search out God and His strength; seek His countenance at all times.
זִכְרוּ נִפְלְאֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה, מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיהוּ׃
Remember His wonders that He wrought, the signs [of His power], and the judgments [He wrought against the nations through the power] of His mouth.
זֶרַע יִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ, בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו׃
O seed of Israel, His servant; O children of Jacob, His chosen ones.
הוּא יְיָ אֱלֹהֵינוּ, בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו׃
He is God, our Lord; His judgments prevail throughout the earth.
זִכְרוּ לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ, דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר׃
Remember His covenant forever, the word that He commanded for a thousand generations –
אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם, וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִצְחָק׃
the covenant that He made with Abraham, and the oath [concerning] Isaac.
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק, לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃
He established it as a statute for Jacob, for Israel as an eternal covenant,
לֵאמֹר׃ לְךָ אֶתֵּן אֶרֶץ כְּנָעַן, חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם׃
declaring: “To you I will grant the land of Canaan, the lot of your inheritance.”
בִּהְיוֹתְכֶם מְתֵי מִסְפָּר, כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ׃
[This promise was made] when you were few in number, and had lived there only briefly.
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי, וּמִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר׃
And they wandered from nation to nation, from one kingdom to another people.
לֹא הִנִּיחַ לְאִישׁ לְעָשְׁקָם, וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃
He did not let any person oppress them; He rebuked kings for their sake, [saying]:
אַל תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי, וּבִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ׃
“Do not touch My anointed ones, and do not harm My prophets.”
שִׁירוּ לַייָ כָּל הָאָרֶץ, בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם אֶל יוֹם יְשׁוּעָתוֹ׃
Sing to God, the entire earth; announce His salvation from day to day.
סַפְּרוּ בַגּוֹיִם אֶת כְּבוֹדוֹ, בְּכָל הָעַמִּים נִפְלְאֹתָיו׃
Relate His honor among the nations and His wonders among all the peoples.
כִּי גָדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד, וְנוֹרָא הוּא עַל כָּל אֱלֹהִים׃
For God is great and exceedingly praised; He is awesome, above all gods.
כִּי כָּל אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים (כאן צריך להפסיק) וַייָ שָׁמַיִם עָשָׂה׃
For all the gods of the nations are worthless, pause briefly whereas God made the heavens.
הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו, עֹז וְחֶדְוָה בִּמְקוֹמוֹ׃
Glory and splendor are before Him, strength and joy are in His place.
הָבוּ לַייָ מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים, הָבוּ לַייָ כָּבוֹד וָעֹז׃
Render to God, families of nations, render to God honor and might.
הָבוּ לַייָ כְּבוֹד שְׁמוֹ, שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְפָנָיו, הִשְׁתַּחֲווּ לַייָ בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ׃
Render to God the honor due His name; take an offering and come into His presence; bow down to God in [the Sanctuary of] His holy splendor.
חִילוּ מִלְּפָנָיו כָּל הָאָרֶץ, אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט׃
Let the entire earth tremble before Him; [through this,] the world will be firmly established so that it will not falter.
יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ, וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם יְיָ מָלָךְ׃
Let the heavens celebrate, let the earth rejoice; let it be declared among the nations: “God reigns!”
יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ, יַעֲלֹץ הַשָּׂדֶה וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ׃
The sea and its fullness will roar, the field and all it contains will frolic.
אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר, מִלִּפְנֵי יְיָ כִּי בָא לִשְׁפּוֹט אֶת הָאָרֶץ׃
Then all the trees of the forest will sing with joy before God, for He has come to judge the earth.
הוֹדוּ לַייָ כִּי טוֹב, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃
Thankfully acknowledge God, for He is good; His kindness is everlasting.
וְאִמְרוּ, הוֹשִׁיעֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ, וְקַבְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִן הַגּוֹיִם, לְהוֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ, לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃
Say: “Deliver us, O God of our salvation, gather us together and save us from among the nations, so that we may thankfully acknowledge Your holy name and glory in Your praise.”
בָּרוּךְ יְיָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם, וַיֹּאמְרוּ כָל הָעָם אָמֵן וְהַלֵּל לַייָ׃
Blessed is God, the Lord of Israel, from this world until the World to Come– and all the people said: “Amen; praise God.”
By Rabbi Krasnianski5
22 ratings
https://youtu.be/-T_Bys_z3uE
הוֹדוּ לַייָ קִרְאוּ בִשְׁמוֹ, הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו׃
Thankfully acknowledge God, proclaim His name; make His deeds known among the nations.
שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ, שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו׃
Sing to Him; make music for Him; speak of all His wonders.
הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ, יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְיָ׃
Glory in His holy name; let the heart of those who seek God be happy.
דִּרְשׁוּ יְיָ וְעֻזּוֹ, בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד׃
Search out God and His strength; seek His countenance at all times.
זִכְרוּ נִפְלְאֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה, מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיהוּ׃
Remember His wonders that He wrought, the signs [of His power], and the judgments [He wrought against the nations through the power] of His mouth.
זֶרַע יִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ, בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו׃
O seed of Israel, His servant; O children of Jacob, His chosen ones.
הוּא יְיָ אֱלֹהֵינוּ, בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו׃
He is God, our Lord; His judgments prevail throughout the earth.
זִכְרוּ לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ, דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר׃
Remember His covenant forever, the word that He commanded for a thousand generations –
אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם, וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִצְחָק׃
the covenant that He made with Abraham, and the oath [concerning] Isaac.
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק, לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃
He established it as a statute for Jacob, for Israel as an eternal covenant,
לֵאמֹר׃ לְךָ אֶתֵּן אֶרֶץ כְּנָעַן, חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם׃
declaring: “To you I will grant the land of Canaan, the lot of your inheritance.”
בִּהְיוֹתְכֶם מְתֵי מִסְפָּר, כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ׃
[This promise was made] when you were few in number, and had lived there only briefly.
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי, וּמִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר׃
And they wandered from nation to nation, from one kingdom to another people.
לֹא הִנִּיחַ לְאִישׁ לְעָשְׁקָם, וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃
He did not let any person oppress them; He rebuked kings for their sake, [saying]:
אַל תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי, וּבִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ׃
“Do not touch My anointed ones, and do not harm My prophets.”
שִׁירוּ לַייָ כָּל הָאָרֶץ, בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם אֶל יוֹם יְשׁוּעָתוֹ׃
Sing to God, the entire earth; announce His salvation from day to day.
סַפְּרוּ בַגּוֹיִם אֶת כְּבוֹדוֹ, בְּכָל הָעַמִּים נִפְלְאֹתָיו׃
Relate His honor among the nations and His wonders among all the peoples.
כִּי גָדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד, וְנוֹרָא הוּא עַל כָּל אֱלֹהִים׃
For God is great and exceedingly praised; He is awesome, above all gods.
כִּי כָּל אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים (כאן צריך להפסיק) וַייָ שָׁמַיִם עָשָׂה׃
For all the gods of the nations are worthless, pause briefly whereas God made the heavens.
הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו, עֹז וְחֶדְוָה בִּמְקוֹמוֹ׃
Glory and splendor are before Him, strength and joy are in His place.
הָבוּ לַייָ מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים, הָבוּ לַייָ כָּבוֹד וָעֹז׃
Render to God, families of nations, render to God honor and might.
הָבוּ לַייָ כְּבוֹד שְׁמוֹ, שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְפָנָיו, הִשְׁתַּחֲווּ לַייָ בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ׃
Render to God the honor due His name; take an offering and come into His presence; bow down to God in [the Sanctuary of] His holy splendor.
חִילוּ מִלְּפָנָיו כָּל הָאָרֶץ, אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט׃
Let the entire earth tremble before Him; [through this,] the world will be firmly established so that it will not falter.
יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ, וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם יְיָ מָלָךְ׃
Let the heavens celebrate, let the earth rejoice; let it be declared among the nations: “God reigns!”
יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ, יַעֲלֹץ הַשָּׂדֶה וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ׃
The sea and its fullness will roar, the field and all it contains will frolic.
אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר, מִלִּפְנֵי יְיָ כִּי בָא לִשְׁפּוֹט אֶת הָאָרֶץ׃
Then all the trees of the forest will sing with joy before God, for He has come to judge the earth.
הוֹדוּ לַייָ כִּי טוֹב, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃
Thankfully acknowledge God, for He is good; His kindness is everlasting.
וְאִמְרוּ, הוֹשִׁיעֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ, וְקַבְּצֵנוּ וְהַצִּילֵנוּ מִן הַגּוֹיִם, לְהוֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ, לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃
Say: “Deliver us, O God of our salvation, gather us together and save us from among the nations, so that we may thankfully acknowledge Your holy name and glory in Your praise.”
בָּרוּךְ יְיָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם, וַיֹּאמְרוּ כָל הָעָם אָמֵן וְהַלֵּל לַייָ׃
Blessed is God, the Lord of Israel, from this world until the World to Come– and all the people said: “Amen; praise God.”