FluentFiction - Irish

Cliffs of Connection: Love and Art Amidst Moher's Mist


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Cliffs of Connection: Love and Art Amidst Moher's Mist
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-14-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Tá an t-aer fionnuar agus úr ar na hAillte Mhothair, an fharraige thíos ag briseadh le buile in aghaidh na gcloch.
En: The air is cool and fresh on the hAillte Mhothair (Cliffs of Moher), the sea below crashing violently against the rocks.

Ga: Is lá glórmhar samhraidh é.
En: It's a glorious summer day.

Ga: Tá Eamon ina sheasamh ann, a cheamara ina lámh aige, ag iarraidh an áilleacht a ghabháil ina chuid grianghraf.
En: Eamon stands there, camera in hand, trying to capture the beauty in his photographs.

Ga: Ach i ndáiríre, tá sé ag iarraidh ní haon gnáth-áilleacht.
En: But really, he's seeking more than ordinary beauty.

Ga: Tá sé ag lorg slánaithe.
En: He's looking for salvation.

Ga: Rópairteáil Saoirse thart ar na haille freisin.
En: Saoirse wandered around the cliffs as well.

Ga: Bhí sí ag lorg an dathanna is fearr le haghaidh a taispeántas ealaíne atá le teacht.
En: She was searching for the best colors for her upcoming art exhibition.

Ga: Gach áit a fhéach sí, chonaic sí na scáthanna is áille ag damhsa thar na farraige agus an talamh glas.
En: Everywhere she looked, she saw the most beautiful shadows dancing over the sea and the green land.

Ga: Ní raibh aithne acu ar a chéile, ach chuaigh a bhfreagraí i bhfeidhm orthu b’fhéidir ag an nóiméad sin a d'athraigh gach rud anseo.
En: They didn't know each other, but their responses perhaps influenced them at that very moment that changed everything here.

Ga: Bhí Eamon ag féachaint trí lionsa an cheamara nuair a thug sé faoi deara nach raibh Saoirse rófhada uaidh.
En: Eamon was looking through the camera lens when he noticed Saoirse was not too far away.

Ga: Bhí fadhb aici le trealamh a bhí sithe.
En: She had a problem with equipment that was faltering.

Ga: D'fhéach Eamon síos agus chonaic sé an feadóg stóir ag dul amú ag Saoirse.
En: Eamon looked down and saw the store whistle slipping away from Saoirse.

Ga: Chuaigh sé chuici, gan smaoineamh faoin mbriseadh ar a shócmhainn.
En: He went to her without thinking about the break on his own assets.

Ga: “An dteastaíonn cabhair uait?” ar sé agus aoibh bheag ina shúile.
En: “Do you need help?” he said, a small smile in his eyes.

Ga: Rinne Saoirse gáire.
En: Saoirse laughed.

Ga: “Go raibh maith agat.
En: “Thank you.

Ga: Tá an ghaoth níos láidre ná mar a shíl mé.”
En: The wind is stronger than I thought.”

Ga: Bhí an chuideachta sin mar an chéad chéim.
En: That companionship was the first step.

Ga: Agus le linn an ama, cé go raibh an ghaoth ag éirí níos láidre, bhain an bheirt acu deiseanna chun comhrá a dhéanamh agus a mbuonghrain a roinnt.
En: And during that time, even though the wind was getting stronger, they took opportunities to talk and share their muses.

Ga: Os a gcomhair, bhí Aisling, treoraí áitiúil, ar cuairt ag roinnt scéalta le grúpa turasóirí.
En: In front of them, Aisling, a local guide, was visiting, sharing stories with a group of tourists.

Ga: Bhí áthas ar gach duine a bhí ann, cé go raibh an aimsir ag éirí bagrach.
En: Everyone was happy to be there, even though the weather was becoming threatening.

Ga: Níor stop an ceo ag rolladh isteach go tobann, rud a chuir deachracht bhreise ar na grianghraif agus an ealaín.
En: The mist suddenly kept rolling in, adding extra difficulty to the photographs and art.

Ga: Tháinig stoirm leis an oíche.
En: A storm came with the night.

Ga: Bhí orthu teacht ar an foscadh is gaire.
En: They had to find the nearest shelter.

Ga: Sa sceitiminí, shroich siad bothán beag a bhí díreach ar imeall na haille.
En: In the excitement, they reached a small hut just on the edge of the cliff.

Ga: Bhí an cóta tiubh úd ag Saoirse dona feidhme.
En: Saoirse's heavy coat was not serving its purpose.

Ga: Chuaigh siad isteach agus shilfeadh na scéalta mar shléibhte nár tógadh riamh.
En: They went inside, and the stories flowed like mountains never climbed.

Ga: Bhí na scéalta aráin ag anseo i gcónaí.
En: The stories of bread were always here.

Ga: Scéalta faoi bhaile, grá, agus caillteanas.
En: Stories of home, love, and loss.

Ga: Roinn Eamon a phian, íogracht a chroí.
En: Eamon shared his pain, sensitivity of his heart.

Ga: Bhí Saoirse ag éisteacht, ag tabhairt sólás leis na focail cheart.
En: Saoirse listened, offering solace with the right words.

Ga: Bhí an comhchroí aige i gcónaí gan a fhios aige go raibh a fhios ag an solas is mó.
En: There was a shared heart always, without knowing the greatest light.

Ga: Nuair a ghlan an ceo, bhí gáire le cloisteáil as an mbothán beag.
En: When the mist cleared, laughter was to be heard from the little hut.

Ga: Bhí an deighilt éadromaithe.
En: The divide had lightened.

Ga: Bhraith Eamon an oíche a bheith rud éigin níos mó.
En: Eamon felt the night to be something more.

Ga: Ní raibh sé i bhfad go raibh a fhios aige cad a bhí le déanamh.
En: It wasn't long until he knew what to do.

Ga: “B’fhéidir... an maith leat an t-ealaíontóir a bheith liom ag an éirí gréine?”
En: “Maybe... would you like the artist to be with me at sunrise?”

Ga: D'éalaigh Saoirse aoibh mhór, suairc.
En: Saoirse gave a big, delighted smile.

Ga: “Is cinnte.
En: “Certainly.

Ga: Ba bhreá liom sin.”
En: I'd love that.”

Ga: Ba dhóigh nár tháinig néaróg ar Eamon arís.
En: It seemed that Eamon wasn't nervous again.

Ga: Mhothaigh sé ceangal níos déine, mar bhriseadh sé séime féin.
En: He felt a deeper connection, as if breaking an old seam.

Ga: Bhí an tía a bhí aige ag deireadh go dtí seo ag teacht.
En: The burden he had until now was disappearing.

Ga: Agus ansin, cosúil leis an ghrian a thosaíonn ag ardú, d’oscail Eamon a chroí don lá nua.
En: And then, just like the sun beginning to rise, Eamon opened his heart to the new day.


Vocabulary Words:
  • crashing: ag briseadh le buile
  • glorious: glórmhar
  • seeking: ag lorg
  • salvation: slánaithe
  • faltering: sithe
  • assets: sócmhainn
  • companionship: chuideachta
  • muses: buonghrain
  • guide: treoraí
  • threatening: bagrach
  • mist: ceo
  • shelter: foscadh
  • excitement: sceitiminí
  • hut: bothán
  • sharing: roinn
  • solace: sólás
  • sensitivity: íogracht
  • lightened: éadromaithe
  • divide: deighilt
  • nervous: néaróg
  • seam: séime
  • burden: tía
  • delighted: suairc
  • connection: ceangal
  • heart: croí
  • upcoming: le teacht
  • opportunities: deiseanna
  • green land: talamh glas
  • shadows: scáthanna
  • thick coat: cóta tiubh
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org