FluentFiction - Irish

Cliffside Courage: A Summer Adventure of Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Cliffside Courage: A Summer Adventure of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-25-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go hard sa spéir an tráthnóna samhraidh sin.
En: The sun was shining high in the sky that summer afternoon.

Ga: Bhí boladh aoibhinn an t-aer farraige ag eirí ón aigéan, á mheascadh leis an aer úr glan ag na Cláirsí Móire.
En: The delightful scent of the sea air was rising from the ocean, mixing with the fresh clean air at the Cláirsí Móire.

Ga: Bhí Oisín, Clodagh, agus Róisín réidh chun eachtra nua a thosú.
En: Oisín, Clodagh, and Róisín were ready to start a new adventure.

Ga: Shiúil siad i dtreo an chladaigh, ag baint taitnimh as an tuath ghléineach.
En: They walked towards the shore, enjoying the brilliant countryside.

Ga: Bhí Oisín lán fuinnimh.
En: Oisín was full of energy.

Ga: Bhí a cheamara réidh aige, ag iarraidh pictiúir iontacha a ghlacadh den radharc tíre.
En: He had his camera ready, trying to capture fantastic pictures of the landscape.

Ga: Ach bhí Clodagh cúramach.
En: But Clodagh was cautious.

Ga: Bhí a fhios aici cé chomh contúirteach a d’fhéadfadh sé a bheith, agus bhí súil aici go mbeadh Oisín ciallmhar.
En: She knew how dangerous it could be, and she hoped Oisín would be sensible.

Ga: Róisín, mar is gnáth, bhí lán de sceitimín agus díograis, ag baint taitnimh as gach nóiméad.
En: Róisín, as usual, was full of excitement and enthusiasm, enjoying every moment.

Ga: "Féach air seo," arsa Oisín, agus é ag siúl róghar don imeall.
En: "Look at this," said Oisín, walking too close to the edge.

Ga: Bhí an ghaoth ag neartú, agus ba deacair é féin a sheasamh.
En: The wind was strengthening, and it was hard for him to stand still.

Ga: "Is áit iontach í seo le haghaidh grianghraf!
En: "This is a great place for a photo!"

Ga: "D’fhéach Clodagh air go dáiríre, ag iarraidh rud éigin a rá.
En: Clodagh looked at him seriously, wanting to say something.

Ga: Ach ansin chonaic sí Róisín ag gáire agus ag breathnú thar an fharraige mhór.
En: But then she saw Róisín laughing and looking out over the vast sea.

Ga: Bhí Clodagh ag mothú imní, ach níor theastaigh uaithi an spraoi a mhilleadh.
En: Clodagh was feeling worried but didn’t want to spoil the fun.

Ga: "Bí cúramach ansin, a Oisín," dúirt Clodagh go réidh agus í ag dul i dtreo an imeall go cúramach.
En: "Be careful there, Oisín," Clodagh said gently as she carefully approached the edge.

Ga: Go tobann, buaileadh gust láidir gaoithe leo.
En: Suddenly, a strong gust of wind hit them.

Ga: Thréig Bheith chail phoist an tOisín.
En: Oisín lost his balance.

Ga: Shleamhnaigh sé.
En: He slipped.

Ga: Bhí faitíos air.
En: He was frightened.

Ga: Ach ní raibh Clodagh mall.
En: But Clodagh was not slow.

Ga: Rug sí ar a ghéag go daingean agus tharraing sí ar ais é.
En: She grabbed his arm firmly and pulled him back.

Ga: Bhí croí Oisín ina bhéal.
En: Oisín’s heart was in his mouth.

Ga: Thuig sé cé chomh dáiríre a bhí an chontúirt.
En: He realized how serious the danger was.

Ga: Nuair a bhí siad sábháilte arís, shocraigh siad orthu féin suí síos ó imeall an aille.
En: When they were safe again, they decided to sit down away from the edge of the cliff.

Ga: Thóg siad sos, ag breathnú amach ar an aigéan lonrach, agus iad ag machnamh ar an méid a tharla.
En: They took a break, looking out at the shimmering ocean, reflecting on what had happened.

Ga: "Go raibh maith agat, a Chlodagh," arsa Oisín go fírinneach.
En: "Thank you, Clodagh," said Oisín sincerely.

Ga: "Níor thuig mé cé chomh gar dúinn a bhí an chontúirt.
En: "I didn't realize how close we were to danger."

Ga: "Bhí Clodagh ciúin ar feadh nóiméid.
En: Clodagh was quiet for a moment.

Ga: "Níl fadhb ar bith ann," a dúirt sí, ag mothú níos muiníní iontu féin.
En: "No problem at all," she said, feeling more confident in herself.

Ga: Bhí sí sásta lena cairde, agus bhí sé sin áilleacht an lae.
En: She was happy with her friends, and that was the beauty of the day.

Ga: Thóg siad a gcuid ama ag dul ar ais, faoi sholas an tráthnóna, measarthacht an gaoithe ina n-aigne, agus a chairdeas níos láidre ná riamh.
En: They took their time going back, under the light of the afternoon, with the moderation of the wind in their minds, and their friendship stronger than ever.

Ga: Tháinig nasc úr idir iad, a d'athraigh an lá sin ó bheith imeaglach go háilleacht.
En: A new bond formed between them, transforming that day from being fearsome to beautiful.

Ga: Bhí an chonclúid sásúil don triúr, uasal agus dian sa tsochaí iontach seo i measc na nádúir.
En: The conclusion was satisfying for the three, noble and intense in this great society among nature.


Vocabulary Words:
  • delightful: aoibhinn
  • scent: boladh
  • cautious: cúramach
  • capture: ghlacadh
  • edge: imeall
  • gust: gust
  • balance: comhardú
  • pulled: tharraing
  • confidence: muinín
  • shimmering: lonrach
  • danger: contúirt
  • moderation: measarthacht
  • intense: dian
  • adventure: eachtra
  • sensible: ciallmhar
  • excitement: sceitimíní
  • enthusiasm: díograis
  • seriously: dáiríre
  • spoil: mhilleadh
  • frightened: fáistineach
  • firmly: daingean
  • sincerely: go fírinneach
  • reflecting: machnamh
  • conclusion: conclúid
  • noble: uasal
  • society: sochaí
  • strengthening: neartú
  • vast: mór
  • bond: nasc
  • transformed: d'athraigh
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org