FluentFiction - Czech

Coffee, Connection, and Christmas: A Gift from Prague


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Coffee, Connection, and Christmas: A Gift from Prague
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-11-08-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Prague dýchala zimou.
En: Prague breathed with winter.

Cs: Úzké uličky byly nasáklé chladným vzduchem, ale v jedné z těchto uliček, ve staré pražírně kávy, panovalo teplo a vůně čerstvě mletých zrn.
En: The narrow alleys were filled with cold air, but in one of these alleys, in an old coffee roastery, warmth and the smell of freshly ground beans prevailed.

Cs: Jmenovala se "Kávová radost" a pro Jakuba byla místem naděje.
En: It was called "Kávová radost" and for Jakub, it was a place of hope.

Cs: Jakub, mladý student s vášní pro hudbu a literaturu, měl problém.
En: Jakub, a young student with a passion for music and literature, had a problem.

Cs: Chtěl najít dokonalý vánoční dárek pro svého otce, milovníka uměleckých káv.
En: He wanted to find the perfect Christmas gift for his father, an artful coffee lover.

Cs: Jakub věděl, že jeho otec si potrpí na pečlivě vybrané čaje a kávy.
En: Jakub knew his father appreciated carefully selected teas and coffees.

Cs: Pražírna byla plná dovážených zrn z celého světa.
En: The roastery was full of imported beans from all over the world.

Cs: Každý balíček měl svůj příběh a svůj původ.
En: Each package had its own story and origin.

Cs: Jakub se cítil ztracený v množství možností.
En: Jakub felt lost in the multitude of options.

Cs: Zhluboka se nadechl a dál přejížděl pohledem po balíčcích.
En: He took a deep breath and continued glancing over the packages.

Cs: Vedle něho stála Anna, baristka s úsměvem, který dokázal zahřát i ten nejsmutnější den.
En: Next to him stood Anna, a barista with a smile that could warm even the saddest day.

Cs: "Mohu ti pomoci?"
En: "Can I help you?"

Cs: zeptala se jemně, když viděla Jakubův zmatený výraz.
En: she asked gently when she saw Jakub's confused expression.

Cs: Jakub obvykle věci řešil sám, ale tentokrát se rozhodl vyslovit.
En: Usually, Jakub handled things on his own, but this time he decided to speak up.

Cs: "Ano, prosím.
En: "Yes, please.

Cs: Hledám něco speciálního pro svého otce.
En: I'm looking for something special for my father.

Cs: Má rád kávu s jedinečným příběhem."
En: He likes coffee with a unique story."

Cs: Anna přikývla a zavedla Jakuba ke koutku, kde byly vystaveny exkluzivní směsi.
En: Anna nodded and led Jakub to a corner where exclusive blends were displayed.

Cs: "Tahle je z Etiopie.
En: "This one is from Ethiopia.

Cs: Je jemná a květinová.
En: It's delicate and floral.

Cs: Tvojí otci by mohla opravdu chutnat," řekla a podala mu balíček.
En: Your father might really enjoy it," she said, handing him a package.

Cs: Jakub se usmál a zeptal se na cenu.
En: Jakub smiled and asked about the price.

Cs: Lekl se, když slyšel částku, ale anna si všimla jeho váhání a řekla: "Pokud je to pro tvého otce, uděláme výjimku.
En: He was startled when he heard the amount, but Anna noticed his hesitation and said, "If it's for your father, we'll make an exception.

Cs: Mohu ti nabídnout malou slevu jako speciální vánoční dárek."
En: I can offer you a small discount as a special Christmas gift."

Cs: Poděkoval jí s úlevou a cítil, jak mu padá kámen ze srdce.
En: He thanked her with relief, feeling a weight lift from his shoulders.

Cs: Anna mu balíček ještě zabalila do krásného papíru s vánočními motivy.
En: Anna wrapped the package in beautiful paper with Christmas motifs.

Cs: Jakub odešel z pražírny s pocitem uspokojení a vděku.
En: Jakub left the roastery with a sense of satisfaction and gratitude.

Cs: Při procházce zpět zasněženými ulicemi si uvědomil, že důležitější než dárek byl čas a energie vložené do jeho výběru.
En: Walking back through the snowy streets, he realized that more important than the gift was the time and energy spent choosing it.

Cs: Naučil se, že někdy je dobré požádat o pomoc, a objevil krásu, která se skrývá za každým šálkem kávy.
En: He learned that sometimes it's good to ask for help and discovered the beauty that lies behind every cup of coffee.

Cs: Pevně věřil, že jeho dárek přinese otci radost a potěšení.
En: He firmly believed that his gift would bring his father joy and pleasure.

Cs: Večer před Vánocemi si Jakub s úsměvem rozbalil drobný dárek od Anny, kde byl její vzkaz: "Vášeň spojuje, stejně jako skvělá káva."
En: On the evening before Christmas, Jakub smiled as he unwrapped a small gift from Anna, which included her note: "Passion connects, just like great coffee."

Cs: A tak to skutečně bylo.
En: And so it truly was.

Cs: Kávová radost se skrývala nejen v uličce Prahy, ale i v jeho srdci.
En: The joy of coffee was hidden not only in the alley of Prague, but also in his heart.


Vocabulary Words:
  • breathed: dýchala
  • narrow: úzké
  • alleys: uličky
  • prevailed: panovalo
  • roastery: pražírna
  • hope: naděje
  • artful: uměleckých
  • appreciated: potrpí na
  • imported: dovážených
  • multitude: množství
  • floral: květinová
  • startled: lekl se
  • hesitation: váhání
  • exception: výjimku
  • discount: slevu
  • wrapped: zabalila
  • motifs: motivy
  • satisfaction: uspokojení
  • gratitude: vděku
  • energy: energie
  • realized: uvědomil
  • pleasure: potěšení
  • unwrapped: rozbalil
  • passion: vášeň
  • connects: spojuje
  • joy: radost
  • hidden: skrývala
  • cup: šálkem
  • carefully: pečlivě
  • smile: úsměvem
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings