
Sign up to save your podcasts
Or
Confront others with truth and kindness
When we are worried and scared by various illusions, we can hardly pay attention to comprehend, appreciate and understand the others.
This makes us become more isolated from others.
The result is the increasing difficulties for communicating with the outside world.
It forms a vicious spiral in this way.
Therefore, we should always engender good thoughts with behaviors of appreciating, understanding, helping, encouraging and praising others, as well as learning advantages more from others.
We should inspire the truth and kindness in others' minds with our own truth and kindness.
We interact and closely relate to other people and the nature.
Thus, we need to treat everything around us with a benevolent and grateful mind.
We do not live in a fragmentation world.
Taking care of the others is to consider their characters, habits, and their causes and conditions rather than the bare consideration of one ‘self’.
‘Outside of the mind there is no Dharma’ does not equal to act according to one's will regardless of other's opinions.
Acting with wrong views is the attachment on the ‘self’.
It is the clinging on the vexation in another way.
用真、善去面对他人
当我们在各种妄想中担心害怕时,
就很少有心力去理解、欣赏、体谅别人了,
进而自己就越来越封闭,与他人格格不入,
这又会增加与人沟通的难度,如此形成恶性循环。
要常常发好心,帮助别人、鼓励别人、赞叹别人,
并且多学习他人的优点。
用自己的真、善,启发出他人内心的真与善。
环境与人,自与他,都是互相影响、不可分割的。
要怀着慈悯和报恩的心去看待身边的一切,
而不是怀着排斥和对立的心去面对。
真正为别人好,是要关顾到别人的性格、喜好、因缘,
而不是“只顾自己”。
如果把“一切都在自己的心,不是看外境”理解成我行我素,
不顾及他人,那就错了,
说来说去都是我执烦恼变幻不同的面目出现。
Confront others with truth and kindness
When we are worried and scared by various illusions, we can hardly pay attention to comprehend, appreciate and understand the others.
This makes us become more isolated from others.
The result is the increasing difficulties for communicating with the outside world.
It forms a vicious spiral in this way.
Therefore, we should always engender good thoughts with behaviors of appreciating, understanding, helping, encouraging and praising others, as well as learning advantages more from others.
We should inspire the truth and kindness in others' minds with our own truth and kindness.
We interact and closely relate to other people and the nature.
Thus, we need to treat everything around us with a benevolent and grateful mind.
We do not live in a fragmentation world.
Taking care of the others is to consider their characters, habits, and their causes and conditions rather than the bare consideration of one ‘self’.
‘Outside of the mind there is no Dharma’ does not equal to act according to one's will regardless of other's opinions.
Acting with wrong views is the attachment on the ‘self’.
It is the clinging on the vexation in another way.
用真、善去面对他人
当我们在各种妄想中担心害怕时,
就很少有心力去理解、欣赏、体谅别人了,
进而自己就越来越封闭,与他人格格不入,
这又会增加与人沟通的难度,如此形成恶性循环。
要常常发好心,帮助别人、鼓励别人、赞叹别人,
并且多学习他人的优点。
用自己的真、善,启发出他人内心的真与善。
环境与人,自与他,都是互相影响、不可分割的。
要怀着慈悯和报恩的心去看待身边的一切,
而不是怀着排斥和对立的心去面对。
真正为别人好,是要关顾到别人的性格、喜好、因缘,
而不是“只顾自己”。
如果把“一切都在自己的心,不是看外境”理解成我行我素,
不顾及他人,那就错了,
说来说去都是我执烦恼变幻不同的面目出现。