FluentFiction - Slovenian

Courage and Collaboration: A Winter Tale in Ljubljana


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Courage and Collaboration: A Winter Tale in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-02-13-23-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Zima v Ljubljani je bila hladna.
En: Winter in Ljubljana was cold.

Sl: Sneg je prekril strehe in dvorišča.
En: Snow covered the roofs and yards.

Sl: V sirotišnici, stari stavbi z nekaj pisanimi freskami na stenah, so otroci uživali v zimskih radostih.
En: In the orphanage, an old building with some colorful frescoes on the walls, the children enjoyed the winter joys.

Sl: Notri je bilo toplo.
En: Inside, it was warm.

Sl: Medtem ko je zunaj snežilo, so otroci v veliki dvorani pripravljali šolski projekt.
En: While it was snowing outside, the children were preparing a school project in the large hall.

Sl: Anže je sedel v kotu.
En: Anže sat in the corner.

Sl: Držal je svoj zvezek.
En: He held his notebook.

Sl: V njem je imel skice svojih prijateljev.
En: In it were sketches of his friends.

Sl: Vedno se je bal, da njegove umetnine ne bodo dovolj dobre.
En: He was always afraid that his artworks wouldn't be good enough.

Sl: Toda danes je želel narediti vtis na svoje sošolce in učitelje.
En: But today, he wanted to impress his classmates and teachers.

Sl: Njegovo srce je razbijalo.
En: His heart was pounding.

Sl: Luka je hodil po dvorani.
En: Luka walked around the hall.

Sl: Bil je samozavesten fant, toda pred množico vedno ni mogel govoriti.
En: He was a confident boy, but in front of an audience, he couldn't always speak.

Sl: Kljub temu je vztrajal, da bo on vodil predstavitev.
En: Nevertheless, he insisted that he would lead the presentation.

Sl: "Ne skrbi, Anže.
En: "Don't worry, Anže.

Sl: Pokazali bomo, kako odlični smo.
En: We'll show how excellent we are."

Sl: "Matija, ki je sedel poleg Anžeta, je poslušal.
En: Matija, who sat next to Anže, was listening.

Sl: Vedno je bil tiho, a dobro je opazoval.
En: He was always quiet but a good observer.

Sl: Ni vedel, kako bi pomagal, a želel je biti tam za svoje prijatelje.
En: He didn't know how to help, but he wanted to be there for his friends.

Sl: Anže je pogledal Luka.
En: Anže looked at Luka.

Sl: "Kaj če bi vsi sodelovali?
En: "What if we all participated?

Sl: Ti bi začel, jaz pa bi razložil naš projekt.
En: You could start, and I could explain our project.

Sl: Matija lahko pokaže naše končne izdelke.
En: Matija could show our final products."

Sl: " Luka se je najprej obotavljal, nato pa pokimal.
En: Luka hesitated at first, then nodded.

Sl: "Prav, poskusimo.
En: "Alright, let's try."

Sl: "Prišla je ura predstavitve.
En: The time for the presentation came.

Sl: Luka je stopil pred razred.
En: Luka stepped in front of the class.

Sl: Znoj mu je kapljal po čelu.
En: Sweat dripped down his forehead.

Sl: Začel je govoriti, a vsak stavek ga je bolj zadušil.
En: He began to speak, but each sentence suffocated him more.

Sl: Zastalo mu je sape in v dvorani je zavladala tišina.
En: He ran out of breath, and silence filled the hall.

Sl: Anže je globoko vdihnil in stopil naprej.
En: Anže took a deep breath and stepped forward.

Sl: Njegov glas je bil sprva tišji, nato pa je postajal vse bolj samozavesten.
En: His voice was quiet at first, but it grew more confident.

Sl: "Naša ideja je v mešanju umetnosti in tehnologije," je pojasnil.
En: "Our idea involves mixing art and technology," he explained.

Sl: Pokazal je skice in razložil svojo vizijo.
En: He showed the sketches and described his vision.

Sl: Njegova strast je napolnila prostor.
En: His passion filled the room.

Sl: Matija je nato predstavil končni rezultat.
En: Then Matija presented the final result.

Sl: Oba sta opazovala razred, ki je poslušal z velikim zanimanjem.
En: Both of them watched the class, which listened with great interest.

Sl: Na koncu so učitelji in sošolci zaploskali.
En: In the end, the teachers and classmates applauded.

Sl: Anže je začutil toplino in ponos v srcu.
En: Anže felt warmth and pride in his heart.

Sl: Luka ga je potrepljal po ramenu.
En: Luka patted him on the shoulder.

Sl: "Odlično si to storil," je rekel.
En: "You did great," he said.

Sl: Anže je spoznal, da mu ni treba skrivati svojih talentov.
En: Anže realized he didn't have to hide his talents.

Sl: Naučil se je zaupati vase.
En: He learned to trust himself.

Sl: Luka pa je obljubil, da bo naslednjič bolje pripravil svoj govor.
En: Luka promised that next time he would prepare his speech better.

Sl: Oba sta želela postati boljša, skupaj s pomočjo prijateljev.
En: Both wanted to become better, together with the help of their friends.

Sl: Vse to je bilo mogoče začeti s pogumom in sodelovanjem.
En: All of this could begin with courage and collaboration.


Vocabulary Words:
  • orphanage: sirotišnica
  • frescoes: freske
  • sketches: skice
  • artworks: umetnine
  • impress: narediti vtis
  • pounding: razbijalo
  • confident: samozavesten
  • audience: množica
  • insisted: vztrajal
  • observer: opazoval
  • hesitated: obotavljal
  • presentation: predstavitev
  • suffocated: zadušil
  • vision: vizija
  • passion: strast
  • result: rezultat
  • applauded: zaploskali
  • pride: ponos
  • talents: talenti
  • trust: zaupati
  • collaboration: sodelovanje
  • courage: pogum
  • warmth: toplina
  • forehead: čelo
  • breath: sape
  • quiet: tišji
  • technology: tehnologije
  • explained: pojasnil
  • final: končni
  • interested: zanimanjem
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org