Fluent Fiction - Latvian:
Courage on a Cold Night: Aivars' Stand for Justice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2024-12-28-23-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Rīgas kopienas centrs bija pilns ar cilvēkiem.
En: The Rīgas community center was full of people.
Lv: Aivars stāvēja pie vēlēšanu urnā, rūpīgi vērojot, lai viss noritētu gludi.
En: Aivars stood by the ballot box, carefully observing to ensure everything went smoothly.
Lv: Bija auksta ziemas diena, un sniegs klusi pārklāja pilsētu.
En: It was a cold winter day, and snow quietly blanketed the city.
Lv: Cilvēki bija sapulcējušies, lai izteiktu savu viedokli par būtisku referendumu.
En: People had gathered to express their opinion on an important referendum.
Lv: Tauta bija satraukta, sagaidot Jaunā gada vakaru.
En: The nation was anxious, anticipating New Year's Eve.
Lv: Ugunīgi rotājumi dega pilsētas ielās, bet šeit, vēlēšanu vietā, valdīja cita spriedze.
En: Fiery decorations lit up the city streets, but here, at the voting place, a different kind of tension prevailed.
Lv: Aivars bija kā bērnībā noticējis demokrātijas spēkam.
En: Aivars had believed in the power of democracy since childhood.
Lv: Viņš vēlējās, lai ikvienam būtu iespēja teikt savu vārdu.
En: He wanted everyone to have the chance to voice their opinion.
Lv: Dace stāvēja rindā ar vīru Martinu.
En: Dace stood in line with her husband Martin.
Lv: Abi izskatījās uztraukumā – viņi saprata, cik svarīgs ir šis balsojums.
En: Both appeared anxious—they understood how important this vote was.
Lv: Laiks ritēja un balsis tika skaitītas.
En: Time passed and the votes were being counted.
Lv: Tad pienāca brīdis, kad kaut kas šķita neparasts.
En: Then came a moment when something seemed unusual.
Lv: Baumas par nepilnībām un manipulācijām sāka izplatīties.
En: Rumors of irregularities and manipulations began to spread.
Lv: Cilvēki čukstus apmainīja aizdomīgus skatienus.
En: People exchanged suspicious glances in whispers.
Lv: Aivars juta spiedienu no abām pusēm.
En: Aivars felt pressure from both sides.
Lv: Vai viņš varētu būt objektīvs?
En: Could he be objective?
Lv: Kā neiesaistīties un ļaut notikumiem ritēt savu gaitu, ja skaidri redzēja netaisnību?
En: How to remain uninvolved and let events unfold when he clearly saw injustice?
Lv: Aivars atrada aizdomīgu aploksni.
En: Aivars found a suspicious envelope.
Lv: Viņa rokas sakustējās, it kā jutušas kādus apslēptus draudus.
En: His hands trembled as if sensing hidden threats.
Lv: Viens solis varētu mainīt visu.
En: One step could change everything.
Lv: Viņam bija divas iespējas: paturēt noslēpumu vai runāt patiesību.
En: He had two choices: keep the secret or speak the truth.
Lv: Varēja būt bīstami, bet viņš juta, ka viņam jārīkojas.
En: It could be dangerous, but he felt compelled to act.
Lv: Aivars atturēja bailes un izvēlējās atklāt manipulāciju.
En: Aivars held back fear and chose to reveal the manipulation.
Lv: Viens no vēlēšanu vadītājiem sapulcināja pārējos, un drīz vien iestājās klusums.
En: One of the election leaders gathered the others, and soon silence fell.
Lv: Notika pieturas pauze, lai izmeklētu apsūdzības.
En: A pause ensued to investigate the accusations.
Lv: Aivara sirds trīcēja, taču viņš zināja, ka izdarījis pareizo izvēli.
En: Aivars's heart trembled, but he knew he had made the right choice.
Lv: Piedāvāja palīdzību, neskatoties uz iespējamām sekām.
En: He offered help, despite the potential consequences.
Lv: Aivars saprata, ka politika nav vienmēr vienkārša.
En: Aivars understood that politics is not always simple.
Lv: Tā bija sarežģīta un bieži vien divpusīga.
En: It was complex and often two-sided.
Lv: Taču viņš palika uzticīgs saviem ideāliem.
En: Yet he remained true to his ideals.
Lv: Viņš zināja, ka neatkarīgi no rezultātiem, viņa izvēle palīdzēja stiprināt taisnīgumu.
En: He knew that regardless of the results, his choice helped strengthen justice.
Lv: Ziemas vakars turpinājās ar nelielu cerību un drīzu Jaungada svinību solījumu.
En: The winter evening continued with a slight hope and the promise of imminent New Year's celebrations.
Lv: Sniga arvien spēcīgāk, aptverot Rīgu baltā segā.
En: It snowed increasingly harder, covering Rīga in a white blanket.
Lv: Bet Aivars, skatoties uz savu pilsētu, sajuta dziļu gandarījumu.
En: But Aivars, looking at his city, felt a deep sense of satisfaction.
Lv: Viņa gara tumsā iemirdzējās jauna pieredze, taču drosme un ideāli palika neizdzēšami.
En: A new experience shone in the darkness of his spirit, yet courage and ideals remained indelible.
Vocabulary Words:
- ballot: vēlēšanu urnā
- referendum: referendumu
- anxious: satraukta
- tension: spriedze
- democracy: demokrātijas
- opinion: viedokli
- suspicious: aizdomīgus
- irregularities: nepilnībām
- manipulations: manipulācijām
- objective: objektīvs
- unfold: ritēt savu gaitu
- injustice: netaisnību
- envelope: aploksni
- trembled: sakustējās
- threats: draudus
- investigate: izmeklētu
- accusations: apsūdzības
- consequences: sekām
- justice: taisnīgumu
- promised: solījumu
- exchanged: apmainīja
- choice: izvēle
- truth: patiesību
- tremble: trīcēja
- pause: pieturas pauze
- strengthen: stiprināt
- blanket: sega
- experience: pieredze
- courage: drosme
- indelible: neizdzēšami