FluentFiction - Irish

Courage on the Cliffs: A Winter Concert Revelation


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Courage on the Cliffs: A Winter Concert Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-05-23-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Lá éigin s'a gheimhridh, bhí scoilchoirm ag dul ar aghaidh ag Aillte an Mhothair.
En: One day in winter, there was a school concert taking place at Aillte an Mhothair.

Ga: Bhí an spéir dorcha agus an ghaoth ag séideadh go láidir.
En: The sky was dark and the wind was blowing strongly.

Ga: Bhí an fharraige ag bualadh go trom in aghaidh na haille.
En: The sea was crashing heavily against the cliff.

Ga: Bhí coirigh láidre san aer, agus callairí ag glaoch os cionn.
En: There were strong currents in the air, and seagulls calling overhead.

Ga: Bhí Eamon agus Niamh, beirt daltaí sa chéad bhliain, ina seasamh lena gcuid ranga.
En: Eamon and Niamh, two first-year students, stood with their class.

Ga: Bhí a gcroíthe lán le fiosracht agus beagán faitíos.
En: Their hearts were full of curiosity and a little fear.

Ga: Bhí cáir clúdaithe orthu, hataí agus scaifeanna fillte go daingean timpeall orthu chun cosaint a chur ar an sioc.
En: They were wrapped up in coats, hats, and scarves tightly wound around them to protect against the frost.

Ga: Dhírigh Eamon a dtomhasc saothair ar an láthair.
En: Eamon focused his project lens on the scene.

Ga: Bhí sé ar a dhícheall grianghraf iontach a fháil dá chonspóid.
En: He was determined to capture an amazing photograph for his thesis.

Ga: Bhí coirm grianghrafadóireachta tarraingteach ann a d'fhéadfadh scoláireacht samhraidh a thabhairt dó.
En: There was an impressive photography exhibition that could give him a summer scholarship.

Ga: Ach bhí deacracht mhór ag cur as dó — an ghaoth fhíochmhar.
En: But he had a major difficulty — the fierce wind.

Ga: Bhí a lámh ar crith, agus ghlac sé an cinneadh dul ar tìmh leis féin.
En: His hand was trembling, and he decided to venture off on his own.

Ga: Agus Eamon ag dul uaidh, thug Niamh aire don fáscaíl sa chiste.
En: As Eamon wandered away, Niamh paid attention to the tightening in her chest.

Ga: Bhí sí beagán faitíosach, ní hamháin mar gheall ar Eamon ag dul ar a h-aonar, ach mar gheall ar a eagla féin ar airde.
En: She was slightly scared, not just because Eamon was going alone, but also because of her own fear of heights.

Ga: Ag crochadh taobh thiar den ghrúpa, rinne sí cinneadh a leanúint tar éis dó a bheith ina haonar.
En: Hanging back from the group, she decided to follow after he had left alone.

Ga: Bhí an turas gearr go dtí an imeall, ach bhí sé míchompordach.
En: The journey to the edge was short, but it was uncomfortable.

Ga: Bhí an ghaoth ag éirí níos láidre anois, agus bhí na múinteoirí ag béicíl orthu fanacht le chéile.
En: The wind was getting stronger now, and the teachers were shouting at them to stay together.

Ga: Ach bhí rún daingean ag Eamon: a bhrionglóid a chaomhnú.
En: But Eamon had a firm determination: to preserve his dream.

Ga: D'éirigh Eamon an-chóngarach don imeall.
En: Eamon got very close to the edge.

Ga: Thug sé an ceamara os comhair a shúile, agus bhraith sé air mar go raibh an t-áilleacht á tharraingt aige.
En: He brought the camera to his eyes, and felt as though he was capturing beauty.

Ga: Ach ansin, d'imigh sé as láthair, an ghaoth láidir ag bualadh leis, ag éirí neamhchothrom ag an imeall farraige.
En: But then, he lost balance, the strong wind hitting him, becoming unsteady at the edge of the sea.

Ga: Le gealtanas inniúlachta nach raibh ann cheana, rinne Niamh iarracht géarchúis in aghaidh a faitíos.
En: With a newfound sense of competence, Niamh battled against her fear.

Ga: Rith sí i dtreo Eamon, greim daingean á fháil ar a lámh ag an nóiméad deiridh.
En: She ran towards Eamon, catching hold of his hand at the last moment.

Ga: Nuair a bhí sé slán, bhuail solas speisialta ar na haillte.
En: When he was safe, a special light struck the cliffs.

Ga: Ardú ó na scamaill throm, thosaigh solas geal a chuid codarsnach a nochtadh.
En: Rising from the heavy clouds, a bright light began to reveal its contrast.

Ga: Thóg Eamon an grianghraf, an radharc fíorálainn a bhí ag sileadh go soiléir tríd an lionsa.
En: Eamon took the photograph, the exquisite view shining clearly through the lens.

Ga: Tháinig siad ar ais leis an ngrúpa, marna scuabtha an eagla anonn, agus léiriú úr ar an méid a bhfuil níos tábhachtaí ná grá a ghabháil le nádúr.
En: They returned to the group, fear swept away, and a fresh realization of what is more important than capturing nature's beauty.

Ga: D'fhoghlaim Eamon luach sábháilteachta, thar an uaillmhian.
En: Eamon learned the value of safety over ambition.

Ga: Agus tháinig misneach as an áit is lú a raibh Niamh ag súil leis, ag todhchaí inár bhfógartha a bród.
En: And courage came from the least expected place for Niamh, heralding a future where her pride was announced.

Ga: Bhí an scéal críochnaithe ar nóta cinniúnach, mar bhí Eamon agus Niamh in ann an áit a fhágáil, le ceachtanna nua foghlamtha faoi na hachranna a mhórán sa saol seo.
En: The story ended on a decisive note, as Eamon and Niamh were able to leave the place, with new lessons learned about the challenges that many face in this life.


Vocabulary Words:
  • concert: scoilchoirm
  • frost: sioc
  • determined: ar a dhícheall
  • scholarship: scoláireacht
  • trembling: ar crith
  • venture: dul ar tìmh
  • trembling: ag crith
  • battle: iarracht géarchúis
  • moment: nóiméad
  • contrast: codarsnach
  • exquisite: fíorálainn
  • realization: léiriú
  • fear swept away: marna scuabtha an eagla anonn
  • wind: ghaoth
  • sea: farraige
  • cliffs: aillte
  • currents: coirigh
  • seagulls: callairí
  • wrapped: cáir clúdaithe
  • capture: gabháil
  • lens: lionsa
  • preserve: chaomhnú
  • unsteady: neamhchothrom
  • competence: inniúlachta
  • reveal: nochtadh
  • heights: airde
  • tightening: fáscaíl
  • uncomfortable: míchompordach
  • group: grúpa
  • pride: bród
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org