Fluent Fiction - Irish:
Courage Takes the Stage: Eamon's Journey from Doubt to Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-31-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an fuacht saoire ag bualadh na sráideanna ach sa Halla Tionóil Scoil na Sráidbhaile Comhchoiteann, bhí áthas agus fuinneamh le brath san aer.
En: The holiday chill was hitting the streets, but in the Halla Tionóil Scoil na Sráidbhaile Comhchoiteann, there was joy and energy in the air.
Ga: Bhí méithreacha déanta i gcóir Lá Fhéile Imbolc thar timpeall, agus iad ag lonrú le báiníní agus féiríní geala.
En: Decorations had been made for Lá Fhéile Imbolc all around, shining with bright whites and colorful ornaments.
Ga: Bhí an t-am céanna ag teacht do dhíograiseoirí óga a scileanna a léiriú ag Cleachtadh Taispeántas na Scoile.
En: It was also time for the young enthusiasts to showcase their skills at the School's Rehearsal Performance.
Ga: Bhí Eamon ina shuí cúinne na cláirsí, a ghuthán ina lámh aige.
En: Eamon was sitting in the corner by the harps, his phone in his hand.
Ga: Bhí sé ag breacadh cúpla nóta ar fhonn nua a bhí ina chroí ach bhí fileadh ar a éadan.
En: He was jotting down a few notes for a new tune that was in his heart, but there was a wrinkle on his forehead.
Ga: Ní raibh muinín aige as féin agus bhí eagla mór air roimh an ardán.
En: He didn’t have confidence in himself and was very afraid of the stage.
Ga: Bhí eagla air roimh an lucht féachana, cé go raibh an grá aige do cheol.
En: He was scared of the audience, even though he loved music.
Ga: Timpeall an chúinne, tháinig Sorcha leis an gcraic is gealgháire i bhfad.
En: Around the corner came Sorcha with joy and a broad smile.
Ga: "A Eamon, beidh tú go hiontach!" arsaíodh sí, a cuid féasóige ag lonrú sa solas.
En: "A Eamon, you'll be great!" she said, her expression glowing in the light.
Ga: Tháinig sí chuige agus shuigh sí in aice leis.
En: She came over to him and sat beside him.
Ga: "B’fhéidir go gcaithfimid beagán cleachtadh a dhéanamh leis an gcuideachta. Déanaimis an halla seo ár n-amharclann."
En: "Perhaps we should practice a bit with the company. Let’s make this hall our theater."
Ga: Thocht Eamon a ghlúine isteach ina chéile.
En: Eamon pulled his knees together.
Ga: "Nílim réidh," arsa sé, guth leanbhúil thuas a amhastraigh.
En: "I'm not ready," he said, in a childlike voice that faltered.
Ga: Ach ní raibh Sorcha éasca le doicheall. Bhí a fhios aici gur féidir le tacaíocht na gcáirde cabhrú.
En: But Sorcha was not easily deterred. She knew that the support of friends could help.
Ga: Bhain sí úsáid as a heagna féin. Ghlaoigh sí ar a cairde eile sa scoil.
En: She used her own wisdom. She called on her other school friends.
Ga: Ba mhaith léi bheith ina lucht leanúna bheo don chleachtadh.
En: She wanted to be a live audience for the rehearsal.
Ga: "Cabhraíonn sé. Ní bheidh tú in ann suí isteach agus díreach éisteacht," a dúirt sí go meanmach.
En: "It helps. You can’t just sit back and listen," she said encouragingly.
Ga: Nuair a tháinig an lá don chleachtadh mór, bhí Eamon ag réabadh leis an t-uar aige.
En: When the day came for the big rehearsal, Eamon was pacing with anxiety.
Ga: Bhrúigh Sorcha tríd an doras é.
En: Sorcha pushed him through the door.
Ga: Bhí na páistí óga sa halla ag feitheamh, bhí aoibh orthu.
En: The young children in the hall were waiting, smiles on their faces.
Ga: "Táimid anseo chun tú a éisteacht, a chara," arsa naonúr den slua.
En: "We're here to listen to you, my friend," said a group of nine from the crowd.
Ga: Lean sí an stáitse amach lena mhuinín.
En: She followed him onto the stage with confidence.
Ga: Chonaic Eamon na suirí eolacha, agus cé go raibh a lámha ag crith a thús, sheas sé go láidir ar a chosa agus thosaigh sé ag seinm.
En: Eamon saw the familiar faces, and although his hands were shaking at first, he stood firmly on his feet and started playing.
Ga: Bhí an chéad cúpla nóta míréidh ach ansin tháinig sé isteach ina chairt.
En: The first few notes were a bit rough, but then he fell into his rhythm.
Ga: Bhí an lucht féachana ag bualadh bos agus ag spochadh le háthas. D’fhan Sorcha le croílár ina súile a bhí lán de ghean air.
En: The audience was clapping and cheering with joy. Sorcha stayed with a heart full of affection for him.
Ga: Ag deireadh a fheidhme, bhí clabhsúr caithréimeach ann.
En: At the end of his performance, there was a triumphant applause.
Ga: An t-am a bhí ann do Eamon an éisteacht a bhailiú.
En: It was time for Eamon to gather the applause.
Ga: A chroí lán de chlann agus cairdeas, d’admhaigh sé go raibh sé réidh don fhéile mhór.
En: With his heart full of family and friendship, he acknowledged that he was ready for the big festival.
Ga: Ba chuma leis an leisce anois.
En: Doubts no longer mattered.
Ga: Bhain sé amach an fhéile le croí-láidir lánderíoch a bháint amach.
En: He had achieved the festival goal with a strong, fulfilling heart.
Ga: Bhí deacht ar a gnúis puffála Sinsear, agus bhí sé níos geise gan an t-ionannas imigh, le roinnt a bheith slánaithe agus páirt a ghlacadh i gcomhluadar an domhain.
En: There was determination on the face of Sinsear, and he was more energized without the fear of identity fading, having something secured and participating in the world’s company.
Ga: Bhí sé mar dheimhin, ní bhíonn Béal na ga gceile agus cara maith a bheith ann.
En: It was confirmed, there's nothing like having the community with good friends.
Ga: Bhí Sorcha agus na páistí eile mar buanna don chéad lá eile.
En: Sorcha and the other children were winners for the next day.
Ga: Shuigh Sorcha in aice leis agus d’éirigh le beart a gcineáltacht.
En: Sorcha sat next to him, and their gestures of kindness paid off.
Ga: Bhí Eamon ag bualadh le cróga as an seomra, níos mó cróite ina gcroí.
En: Eamon left the room bravely, more courage in his heart.
Ga: Ba leis seilbh ar an halla amárach.
En: He was eager to own the hall tomorrow.
Ga: Bhí sé ag iarraidh an domhain a dheanamh i dtreo lá eile níos suimiúla.
En: He wanted to make the world a more interesting place for another day.
Ga: B’fhorbairtí an lá na glúine eile agus ba léir dom féin go raibh seo deireadh an scéil bríomhar náisiuntachta seo.
En: The developments of that day were for future generations, and it was clear to me that this was the end of this lively national story.
Vocabulary Words:
- chill: fuacht
- joy: áthas
- decorations: méithreacha
- ornaments: féiríní
- showcase: léiriú
- harps: cláirsí
- jotting: breacadh
- wrinkle: fileadh
- confidence: mhuinín
- audience: lucht féachana
- corner: cúinne
- broad: gealgháire
- wise: eagna
- rehearsal: cleachtadh
- anxiety: uar
- pacing: réabadh
- firmly: go láidir
- triumphant: caithréimeach
- applause: clabhsúr
- determination: deacht
- identity: ionannas
- secure: slánaithe
- community: comhluadar
- kindness: cineáltacht
- bravely: cróga
- courage: cróite
- eager: ag iarraidh
- generations: glúine
- lively: bríomhar
- national: náisiuntachta