FluentFiction - Irish

Crafting Connection: A Christmas Tale of Long-Distance Love


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Crafting Connection: A Christmas Tale of Long-Distance Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-09-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an caife beag i lár Bhaile Átha Cliath teolaí agus deas.
En: The small cafe in the center of Baile Átha Cliath was cozy and nice.

Ga: Bhí solas Nollag ag soilsiú go geal timpeall an tseomra.
En: Christmas lights were shining brightly around the room.

Ga: Bhí an boladh milis de chinnamon agus caife úr-bhruite san aer.
En: The sweet smell of cinnamon and freshly brewed coffee was in the air.

Ga: Bhí sneachta ag titim go mall taobh amuigh, ag cruthú radharc geimhridh a bhí áille.
En: Snow was falling slowly outside, creating a beautiful winter scene.

Ga: Bhí Niamh ina suí ag an mbord taobh an fhuinneoige.
En: Niamh was sitting at the table by the window.

Ga: Bhí an leithríomhaire os a comhair.
En: The laptop was in front of her.

Ga: Bhí sí ar dhréimire teaghlaigh le Cillian i Sydney.
En: She was on a family video call with Cillian in Sydney.

Ga: Bhí Niamh agus Cillian breá i ngrá, in ainneoin na mílte atá eatarthu.
En: Niamh and Cillian were deeply in love, despite the thousands of miles between them.

Ga: Bhí an Nollaig ag druidim.
En: Christmas was approaching.

Ga: Mhothaigh Niamh uaigneach.
En: Niamh felt lonely.

Ga: Bhí sí in ann an forlámhas na scoilte a mhothú níos géire anois.
En: She could feel the distance between them more acutely now.

Ga: Ba mhaith léi a bheith ceangailte le Cillian.
En: She wanted to be connected with Cillian.

Ga: Bhí sé deacair iad a bheith chomh fada óna chéile.
En: It was hard for them to be so far apart.

Ga: Smaoinigh sí agus ansin gur cheap sí plean.
En: She thought for a moment and then she came up with a plan.

Ga: Shocraigh sí ar leabhar grianghraf a chruthú.
En: She decided to create a photo album.

Ga: Bhí grianghraif acu le chéile nuair a bhí siad i nDún Laoghaire, nuair a bhí siad ar camchuairt Bhleá Cliath i Samhradh na bliana seo caite.
En: They had photos together from when they were in Dún Laoghaire, when they toured Blea Cliath last summer.

Ga: Bhí áthas uirthi grianghraif d’oícheanta áille a aimsiú.
En: She was delighted to find photos from beautiful nights.

Ga: Phacáil Niamh an leabhar le cúram agus chuir sí chuig Sydney é.
En: Niamh packed the book with care and sent it to Sydney.

Ga: Tháinig Oíche Nollag.
En: Christmas Eve arrived.

Ga: Bhí Niamh agus Cillian ar ghlao físe arís.
En: Niamh and Cillian were on a video call again.

Ga: "Tá rud éigin anseo domsa?
En: "Is there something here for me?"

Ga: " a d'fhiafraigh Cillian agus an bosca clúdaithe ina lámha aige.
En: Cillian asked, holding the wrapped box in his hands.

Ga: Osclaíodh é, agus bhí sé fós, ag stánadh ar na leathanaigh, ag scrollú go mall trí na chuimhneacháin atá acu.
En: He opened it, and was still, staring at the pages, slowly scrolling through their shared memories.

Ga: “Is iontach é!
En: "This is wonderful!

Ga: Niamh, is iontach an smaoineamh é seo,” a dúirt sé, a shúile glé ag lonradh le háthas.
En: Niamh, this is a wonderful idea," he said, his bright eyes gleaming with joy.

Ga: Bhí a gcainteanna milis agus cairdiúil.
En: Their conversations were sweet and friendly.

Ga: Bhí áilleacht sa nábaireacht sin a sciobradh orthu agus iad ag caint.
En: There was a beauty in the intimacy that enveloped them as they talked.

Ga: In ainneoin an éagsúla am, in ainneoin na mílte, bhraith siad níos gaire ná riamh.
En: Despite the time difference, despite the miles, they felt closer than ever.

Ga: Rinne siad plean chun bualadh le chéile sa bhliain nua.
En: They made plans to meet in the new year.

Ga: D’fhág Niamh an glao ag mothú níos muiníní.
En: Niamh ended the call feeling more confident.

Ga: Thuig sí am a thagann an grá i bhfoirmí éagsúla.
En: She realized that love comes in various forms.

Ga: Bhí a caidreamh le Cillian fós ag bláthú, in ainneoin gach rud.
En: Her relationship with Cillian was still blossoming despite everything.

Ga: Bhí a croí lán le grá agus dóchas.
En: Her heart was full of love and hope.

Ga: Bhí sí á dhéanamh.
En: She was making it work.

Ga: An grá tá go leor cumaí ann, agus i gcás seo, ní raibh an fad ina bhac.
En: Love comes in many forms, and in this case, distance was not a barrier.

Ga: Chuaigh Niamh amach sa sneachta, ag féachaint ar na soilse geala.
En: Niamh went outside into the snow, looking at the bright lights.

Ga: Bhí sí á dhéanamh.
En: She was making it work.

Ga: Bhí grá buan beartaithe di féin agus do Chillian, chomh fada agus a bheadh beagán cruthaitheachta agus cineáltas acu.
En: Everlasting love was meant for her and Cillian, as long as they had a bit of creativity and kindness.


Vocabulary Words:
  • cozy: teolaí
  • cinnamon: cinnamon
  • window: fuinneog
  • despite: in ainneoin
  • approaching: ag druidim
  • lonely: uaigneach
  • connected: ceangailte
  • distance: fad
  • create: cruthú
  • plan: plean
  • photo album: leabhar grianghraf
  • tour: camchuairt
  • wrapped: clúdaithe
  • staring: ag stánadh
  • scrolling: ag scrollú
  • intimacy: nábaireacht
  • enveloped: sciobradh
  • confident: muiníní
  • blossoming: ag bláthú
  • forms: cumaí
  • barrier: bac
  • snow: sneachta
  • scene: radharc
  • beautiful: áille
  • laptop: leithríomhaire
  • memories: chuimhneacháin
  • joy: áthas
  • conversation: cainteanna
  • difference: éagsúla
  • creativity: cruthaitheachta
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org