FluentFiction - Indonesian

Crafting Connections: A School Project Sparks Cultural Pride


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: Crafting Connections: A School Project Sparks Cultural Pride
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-10-18-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Pasar Tanah Abang di Jakarta begitu ramai.
En: The Pasar Tanah Abang in Jakarta is very crowded.

Id: Orang-orang berlalu lalang dengan berbagai macam barang yang dijual.
En: People are passing by with various items being sold.

Id: Aroma sate dan bakso tercium dari berbagai arah.
En: The aroma of sate and bakso wafts from different directions.

Id: Rani dan Wayan berada di tengah hiruk-pikuk itu, membawa peta dan catatan yang kusut.
En: Rani and Wayan are in the midst of the hustle and bustle, carrying a crumpled map and notes.

Id: Mereka sedang mengerjakan proyek sekolah tentang warisan budaya.
En: They are working on a school project about cultural heritage.

Id: Rani sangat bersemangat.
En: Rani is very enthusiastic.

Id: Dia ingin proyek ini sempurna.
En: She wants the project to be perfect.

Id: "Kita harus menampilkan informasi lengkap," katanya pada Wayan.
En: "We need to present complete information," she says to Wayan.

Id: "Menggunakan poster dan grafik detail.
En: "Using posters and detailed graphics."

Id: "Wayan menggeleng.
En: Wayan shakes his head.

Id: "Poster itu bagus, tapi kita harus buat lebih hidup.
En: "Posters are good, but we need to make it livelier.

Id: Kita tunjukkan langsung kepada orang-orang.
En: We should show it directly to people."

Id: ""Dengan cara bagaimana?
En: "In what way?"

Id: " tanya Rani, penasaran.
En: Rani asks, curious.

Id: "Dengarkan," kata Wayan, menunjuk ke salah satu stan kerajinan.
En: "Listen," says Wayan, pointing to one of the craft stalls.

Id: "Kita bisa berbicara dengan pengrajin.
En: "We can talk to the artisans.

Id: Rekam kisah mereka.
En: Record their stories.

Id: Ceritakan kembali saat presentasi.
En: Retell them during the presentation.

Id: Itu lebih menarik.
En: That's more interesting."

Id: "Rani diam sejenak, berpikir.
En: Rani pauses for a moment, thinking.

Id: Sementara itu, di belakangnya, seorang penjual membungkus kerajinan batik dengan tangan cekatan.
En: Meanwhile, behind her, a vendor deftly wraps a batik craft.

Id: Wayan mengedipkan mata pada Rani.
En: Wayan winks at Rani.

Id: "Ayo coba saja.
En: "Let's just try it."

Id: "Hari Sumpah Pemuda semakin dekat.
En: Hari Sumpah Pemuda is approaching.

Id: Pasar penuh dengan semangat dan warna.
En: The market is full of spirit and color.

Id: Rani dan Wayan berdiri di sudut, menata meja untuk presentasi.
En: Rani and Wayan stand in a corner, setting up a table for their presentation.

Id: Rani menata poster dan meletakkan laptop berisi catatan penelitian.
En: Rani arranges the posters and sets up a laptop with their research notes.

Id: Saat penilaian dimulai, kelompok lainnya menampilkan grafik dan data, satu demi satu.
En: As the judging begins, other groups present graphics and data, one after the other.

Id: Rani tiba-tiba merasa gugup.
En: Suddenly, Rani feels nervous.

Id: Kemudian giliran mereka.
En: Then it's their turn.

Id: Wayan mulai dengan senyuman lebar, menceritakan kisah para pengrajin yang mereka temui.
En: Wayan starts with a wide smile, telling the stories of the artisans they met.

Id: Cuplikan video wawancara diputar.
En: Clips of the interview videos are played.

Id: Suara penjual yang menjelaskan proses membuat batik terdengar jelas.
En: The vendor's voice explaining the process of making batik is clearly heard.

Id: Rani mengikuti dengan percaya diri, melibatkan penonton untuk bertanya langsung kepada orang-orang di video.
En: Rani follows confidently, engaging the audience to ask questions directly to the people in the videos.

Id: Para juri tampak terkesan.
En: The judges seem impressed.

Id: Sambutan hangat dari para penonton juga terasa.
En: A warm response from the audience is also felt.

Id: Rani menoleh pada Wayan, tersenyum.
En: Rani turns to Wayan, smiling.

Id: "Kamu benar.
En: "You were right.

Id: Ini jauh lebih baik.
En: This is much better."

Id: "Setelah presentasi selesai, Rani merasa bangga sekaligus lega.
En: After the presentation is over, Rani feels both proud and relieved.

Id: Dia belajar sesuatu yang penting.
En: She learned something important.

Id: Kerja sama dengan Wayan membawanya pada hasil yang lebih baik dari yang dia bayangkan.
En: Collaborating with Wayan led to a better result than she had imagined.

Id: Presentasi mereka menjadi salah satu yang paling diingat pada hari itu.
En: Their presentation became one of the most memorable of the day.

Id: Rani dan Wayan pulang dengan kepuasan yang baru.
En: Rani and Wayan go home with a newfound satisfaction.

Id: Angin kering musim semi berhembus lembut, menandai kemenangan kecil mereka di tengah hiruk-pikuk budaya besar Jakarta.
En: The dry spring breeze blows gently, marking their small victory amidst the great cultural hustle of Jakarta.


Vocabulary Words:
  • crowded: ramai
  • hustle and bustle: hiruk-pikuk
  • crumpled: kusut
  • enthusiastic: bersemangat
  • artisans: pengrajin
  • deftly: dengan cekatan
  • vendor: penjual
  • approaching: semakin dekat
  • spirit: semangat
  • judging: penilaian
  • nervous: gugup
  • engaging: melibatkan
  • impressed: terkesan
  • warm response: sambutan hangat
  • relieved: lega
  • satisfaction: kepuasan
  • breeze: angin
  • victory: kemenangan
  • heritage: warisan
  • perfect: sempurna
  • graphics: grafik
  • presentation: presentasi
  • corner: sudut
  • livelier: lebih hidup
  • curious: penasaran
  • pauses: diam sejenak
  • memorable: paling diingat
  • clips: cuplikan
  • clear: jelas
  • process: proses
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org