FluentFiction - Irish

Creative Sparks Fly at An Cóisir Caife: Aoife's Journey


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Creative Sparks Fly at An Cóisir Caife: Aoife's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-21-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: I lár na cathrach, i mBaile Átha Cliath, bhí caife beag, "An Cóisir Caife", a bhí i gcroílár an scéil.
En: In the middle of the city, in Baile Átha Cliath, there was a small café, "An Cóisir Caife," which was at the heart of the story.

Ga: Bhí an siopa gleoite agus te, lán le boladh láidir caife atá ag bruith go mall.
En: The shop was cozy and warm, filled with the strong smell of coffee slowly brewing.

Ga: Bhí séasúr an fhómhair ann, agus d'fhág an ghaoth na duilleoga órga ag smaididh trí dhoras na siopa.
En: It was the autumn season, and the wind left golden leaves rustling through the shop door.

Ga: Bhí Aoife, dearthóir grafach saorfhostaithe i gcathaoir coinnithe in aice leis an bhfuinneog, a súile ag dul ar ais agus amach ón ríomhaire.
En: Aoife, a freelance graphic designer, sat in a chair by the window, her eyes moving back and forth from the computer.

Ga: Bhí sí ag streachailt le tionscadal a bhí ag druidim le dáta deiridh.
En: She was struggling with a project that was nearing its deadline.

Ga: Is breá léi an borradh atá sa siopa agus an dóigh a spreagann sé a cruthaitheacht, ach inniu bhí sí faoi bhrú.
En: She loved the buzz in the café and how it inspired her creativity, but today she was under pressure.

Ga: Bhí Conn, an barista cairdiúil, ag cur cappuccino ar an gcuntar, ag tabhairt ádh mór di le gáire.
En: Conn, the friendly barista, was placing a cappuccino on the counter, wishing her luck with a smile.

Ga: "Conas atá an obair, Aoife?" a d’fhiafraigh sé, ag cur siúcra ina caife féin.
En: "How's the work going, Aoife?" he asked, adding sugar to his own coffee.

Ga: "Tá sé deacair inniu, Conn," dúirt sí, ag iarraidh meangadh gáire a choinneáil ar a aghaidh.
En: "It's tough today, Conn," she said, trying to keep a smile on her face.

Ga: Agus ansin shíl sí ar Maeve, comhoibrí eile sa siopa, a bhí chomh díograiseach, i gcónaí ag obair ar rud éigin spreagúil.
En: And then she thought of Maeve, another coworker in the shop, who was just as enthusiastic, always working on something exciting.

Ga: Ní raibh Aoife in ann díriú.
En: Aoife couldn't focus.

Ga: Timpeall uirthi, bhí custaiméirí ag comhrá agus fuaimeanna na ngléasanna ag cruthú raic shíor.
En: Around her, customers were chatting, and the sounds of the machines created a constant racket.

Ga: Bhraith sí na scamaill dorcha féin-amhras ag teacht isteach.
En: She felt the dark clouds of self-doubt creeping in.

Ga: Bhí ode aerach istigh sa siopa, le lámhaigh inspioráide ó cuireadh béalóg a baosthacht anréasúnta ag Neapultánach cáintiúil.
En: The café had a lively atmosphere, with a touch of inspiration from Neapolitan chatter that buoyed the unreasonable optimism.

Ga: Ba é an cinneadh más faide bhí sí domad.
En: It was the longest decision she had made in her career.

Ga: Bhris Aoife amach the headphones, ag casadh ar chabhrú, a raibh a pianta é; shocraíonn sí labhairt le Conn agus Maeve.
En: Aoife broke out the headphones, turning on some help that eased her pain; she decided to talk to Conn and Maeve.

Ga: "Tá smaoineamh nua agam!" a dúirt Aoife, agus a méar ag damhsa go tapa ar an méarchlár.
En: "I have a new idea!" said Aoife, her fingers dancing quickly on the keyboard.

Ga: Bhuail solas na smaointe nua, ag athoscailt a h-intinn.
En: The light of new ideas struck, reopening her mind.

Ga: Le cabhair ón gcomhrá, bhí aird Aoife ar a tionchar agus spreagadh ó na daoine thart timpeall uirthi.
En: With help from the conversation, Aoife focused on her influence and received inspiration from the people around her.

Ga: Chríochnaigh sí an tionscadail díreach in am, ag caitheamh súil soiléir.
En: She finished the project just in time, with a clear mind.

Ga: Bhí an dinnéar clúdaithe ag brath ar an gcustaiméir agus an dea-scéal fógraithe.
En: Dinner was covered, depending on the customer and the announced good news.

Ga: D’fhoghlaim Aoife go bhfuil cothromaíocht ina cruthaitheacht riachtanach—idir uaigneas agus sóisialú.
En: Aoife learned that balance in her creativity was essential—between solitude and socializing.

Ga: Beatha tuairim na hspolit aírigh a dualgas, diúltach d'éís nó folcadh a saonsá upwest.
En: Life focuses on the nourishment of duty, avoiding excessive indulgence or wallowing in self-doubt.

Ga: Shoíeáithre seo thrasluigh cinniar məlumat a spíce a caint, agus a lig di le mothú cumachta, díreach ag "An Cóisir Caife", ag am bearrtha a léithe scéal.
En: This lesson crossed the threshold of a decision that sparked her words and allowed her to feel empowered, right at "An Cóisir Caife," at the close of telling her story.


Vocabulary Words:
  • brewing: bruith
  • rustling: smaididh
  • freelance: saorfhostaithe
  • buzz: borradh
  • deadline: dáta deiridh
  • rack: raic
  • self-doubt: féin-amhras
  • atmosphere: aerach
  • buoyed: béalóg
  • unreasonable: anréasúnta
  • optimism: baothchéis
  • headphones: headphones
  • ease: é
  • strike: bhuail
  • balance: cothromaíocht
  • solitude: uaigneas
  • socializing: sóisialú
  • nourishment: beatha
  • indulgence: saonsá
  • wallowing: folcadh
  • threshold: thrasluigh
  • sparked: spíce
  • empowered: cumachta
  • café: caife
  • graphic designer: dearthóir grafach
  • barista: barista
  • friendly: cairdiúil
  • constant: shíor
  • inspiration: inspioráide
  • customer: custaiméir
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org