Fluent Fiction - Lithuanian:
Crossing the Ruins: A Journey to Hope Beyond Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-22-22-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Vilnius, kadaise gyvybingas miestas, dabar atrodė kaip senos pasakos griuvėsiai.
En: Vilnius, once a vibrant city, now appeared as the ruins of an old fairy tale.
Lt: Kur dar visai neseniai švytėjusi Gedimino pilis sklandžiai ribodavo miesto horizontą, dabar ją apsupo gamtos džiunglės.
En: Where the once-luminous Gedimino pilis seamlessly defined the city's horizon, it was now surrounded by nature's jungle.
Lt: Eglei, Linai ir Dainiui beliko tik prisiminimai apie tai, kas buvo prarasta.
En: All that was left for Eglė, Lina, and Dainius were memories of what had been lost.
Lt: Dainius, kurio ramios akys liudijo daug matytas nelaimes, žvarbią pavasario rytą žvelgė į tolimesnę kelionės kryptį.
En: Dainius, whose calm eyes testified to many witnessed misfortunes, gazed into the direction of their further journey on a chilly spring morning.
Lt: Jis girdėjo gandus apie saugų prieglobstį už miesto ribų. Vieta, kur nesukalambėjo šviesos, o į susirinkusius ateidavo viltis.
En: He had heard rumors about a safe haven outside the city limits—a place where the lights never flickered, and hope came to the gathered.
Lt: Tačiau pokalbiuose buvo ir skeptikų - Eglė dažnai abejodavo pasakomis apie tokias vietas.
En: But there were skeptics in the conversations—Eglė often doubted tales about such places.
Lt: "Turime judėti greičiau," tarė Dainius. "Iki Velykų ten pateksime."
En: "We need to move faster," said Dainius. "We'll be there by Easter."
Lt: Lina, žiburiuojančiomis akimis, linktelėjo. "Puiku, bet kaip apeiti tą didelį upę? Ar yra kitas kelias?"
En: Lina, with sparkling eyes, nodded. "Great, but how do we bypass that big river? Is there another way?"
Lt: Dainius giliai įkvėpė.
En: Dainius took a deep breath.
Lt: Jo protas analizavo visus matytus žemėlapius, visus papasakotus nutikimus.
En: His mind analyzed all the maps he had seen, all the stories he had heard.
Lt: "Važiuosime trumpesniu maršrutu, net jei jis yra pavojingesnis."
En: "We'll take the shorter route, even if it's more dangerous."
Lt: Jungi jam pritaria, ir jie visi trys ėmėsi kelionės.
En: They agreed with him, and all three set off on their journey.
Lt: Vilniaus gatvės buvo užpildytos augalais, namai aiškiai skelbė kadaise buvusios šeimos istorijas.
En: The streets of Vilnius were filled with plants, the houses clearly telling the stories of families that once lived there.
Lt: Kartais tarp griuvėsių išlįsdavo ir laukiniai gyvūnai, atgavę teritorijas sau.
En: Occasionally, among the ruins, wild animals emerged, reclaiming their territories.
Lt: Po kelių valandų jie pasiekė upę.
En: After a few hours, they reached the river.
Lt: Ant kalno stovėjo senas, garsus tiltas, kurio viduryje buvo pavojingos skylės.
En: On the hill stood an old, famous bridge with dangerous gaps in its middle.
Lt: "Tai yra vienintelis būdas į kitą pusę," tarė Dainius šaltu balsu, nors viduje juto baimę.
En: "This is the only way to the other side," Dainius said in a cold voice, though he felt fear inside.
Lt: "Ar galime jį eiti?" paklausė Eglė, akylai stebėdama vandenį žemiau, kuris veržliai kliokė pastarosiomis lietaus dienomis.
En: "Can we cross it?" asked Eglė, closely observing the water below, which was rushing fiercely after recent rainy days.
Lt: Dainius prikišo burną ir linktelėjo. "Vienintelis būdas."
En: Dainius nodded resolutely. "The only way."
Lt: Kelionė tiltu buvo kaip gyvenimas ant peilio ašmenų.
En: The journey across the bridge was like walking on the edge of a knife.
Lt: Jie ėjo lėtai, kiekvienas žingsnis atrodė kaip pabaiga, bet uždusęs Dainius vedė juos pirmyn.
En: They moved slowly, each step felt like the end, but a breathless Dainius led them forward.
Lt: Lina stipriai laikėsi už Dainiaus rankos, jausdama jos drėgną riešą.
En: Lina tightly held Dainius's hand, feeling its damp wrist.
Lt: Kai jie pagaliau pasiekė kitą upės krantą, visiems į veidą sustingo šypsenos.
En: When they finally reached the other bank of the river, smiles froze on their faces.
Lt: Vėjas pūtė švelniais Vilniaus sakais, kurie tarsi sveikino jų drąsą.
En: The wind blew with gentle Vilnius scents, as if greeting their courage.
Lt: Taigi jie tęsė savo kelionę.
En: And so they continued their journey.
Lt: Netrukus pastebėjo, kad ant tolimos kalvos, gūdžiai apsuptos kvepiančiais pumpurais, užsidegė šviesos.
En: Soon, they noticed lights shining on a distant hill, darkly surrounded by fragrant buds.
Lt: Gyvenimo ugnys, kurios daugeliui atrodė kaip mitas, buvo tiesos šviesa.
En: The fires of life, which seemed like a myth to many, were a light of truth.
Lt: Dainius sustojo, žvelgdamas į tą ugnį.
En: Dainius stopped, gazing at that fire.
Lt: Jo širdis pagaliau pamatė viltį.
En: His heart finally saw hope.
Lt: Jis suprato - ne tiek svarbus tikslas, kiek žmonės, su kuriais eini.
En: He realized that it's not so much the destination but the people you go with that matter.
Lt: Jis atrado tikėjimą ne tik sau, bet ir aplinkiniams.
En: He found faith not only for himself but for those around him.
Lt: Pavasaris žadėjo ne tik šiltą Velykų rytą, bet ir naują pradžią.
En: Spring promised not just a warm Easter morning, but a new beginning.
Vocabulary Words:
- vibrant: gyvybingas
- appeared: atrodė
- ruins: griuvėsiai
- luminous: švytėjusi
- horizon: horizontą
- surrounded: apsupo
- misfortunes: nelaimes
- chilly: žvarbią
- rumors: gandus
- haven: prieglobstį
- flickered: sukalambėjo
- skeptics: skeptikų
- bypass: apeiti
- analyzed: analizavo
- shorter: trumpesniu
- reclaiming: atgavę
- dangerous: pavojingos
- gaps: skylės
- observing: stebėdama
- fiercely: veržliai
- rushing: kliokė
- resolutely: prikišo
- edge: ašmenų
- breathless: uždusęs
- damp: drėgną
- scent: sakais
- fragrant: kvepiančiais
- myth: mitas
- faith: tikėjimą
- courage: drąsą