嘎布嘿爱拉每夜法语

Crush害我在八月读一首五月的法语诗


Listen Later

Bannières de mai 五月旗

Arthur Rimbaud 阿蒂尔 兰波

Aux branches claires des tilleuls

椴树明媚的枝头

Meurt un maladif hallali

微弱的丧钟响起

Mais des chansons spirituelles

但灵魂的颂歌

Voltigent parmi les groseilles

飘扬过丛丛醋栗

Que notre sang rie en nos veines

在我们的静脉,鲜血奔涌发笑

Voici s’enchevêtrer les vignes

看看,这纵横缠绕的葡萄藤

Le ciel est joli comme un ange

碧空动人如天神

L’azur et l’onde communient

天海一片蓝

Je sors

我想走出去

Si un rayon me blesse

若阳光决意伤我

Je succomberai sur la mousse

就委身于青苔

Qu’on patiente et qu’on s’ennuie

煎熬与烦恼

C’est trop simple

都肤浅

Fi de mes peines

我的痛苦毫厘之间

Je veux que l’été dramatique

但愿动荡的夏季

Me lie à son char de fortunes

绑我上幸运的彩车

Que par toi beaucoup, ô Nature

哦,世界,赐我

– Ah moins seul et moins nul ! – je meure

死亡,哪怕寂寞只少一点,卑微只少一点

Au lieu que les Bergers, c’est drôle

也不想如牧羊人

Meurent à peu près par le monde

堪堪死于红尘

Je veux bien que les saisons m’usent

愿四季流转,带来一场浩劫

A toi, Nature, je me rends

你啊,世界,还给你罢

Et ma faim et toute ma soif

我全部的深切渴望

Et, s’il te plaît, nourris, abreuve

求你,滋养我,浇灌我

Rien de rien ne m’illusionne

已再无人事令我心驰神往

C’est rire aux parents, qu’au soleil

不向着太阳,倒向着祖先发笑

Mais moi je ne veux rire à rien

我却笑不出

Et libre soit cette infortune

全因这自由流窜的不幸

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

嘎布嘿爱拉每夜法语By 嘎布嘿爱拉