Karácsony második napja van,
köszönt és minden jót kíván
két gerle, és egy CSÍZ a csupasz körtefán.
Részlet az angol karácsonyi népi mondókából (Tarbay Ede fordítása).
Közben egy angol madarász ismerősömtől megtudtam: az eredeti versikében, angolul, nem a csíz, hanem a fogoly szerepel -- amiről, ugyebár, kevéssé hihető, hogy egy körtefán üldögélne. Mi magyarok - megütközvén az angol elme bizarr bakugrásain - a hihető csízre racionalizáltuk a versikét.
On the second day of Christmas my true love sent to me
Two turtle doves,
And a PARTRIDGE in a pear tree. | Szerkesztő: Pozsgai Nóra