FluentFiction - Croatian

Dance, Laughter, and Pastries: A Night on Split's Riva


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Dance, Laughter, and Pastries: A Night on Split's Riva
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-07-07-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Na rivi Splita koja je poznata po svom šarmu i energiji, Ivana i Matija šetali su uživajući u svježem jesenjem povjetarcu.
En: On the riva of Split, known for its charm and energy, Ivana and Matija strolled, enjoying the fresh autumn breeze.

Hr: Riva je bila puna svjetla i glazbe, a miris mora lebdio je zrakom.
En: The riva was full of lights and music, and the scent of the sea lingered in the air.

Hr: Ivana je uvijek bila ona koja voli pokazivati svoje društvene vještine, dok je Matija, s druge strane, preferirao planiranje i izbjegavao bilo kakvu spontanu avanturu.
En: Ivana was always the one who loved to showcase her social skills, while Matija, on the other hand, preferred planning and avoided any spontaneous adventure.

Hr: Glazba s pozornice je odjednom pojačala.
En: The music from the stage suddenly got louder.

Hr: Ivana je primijetila veselu grupu koja je plesala tradicionalne hrvatske plesove.
En: Ivana noticed a cheerful group dancing traditional Croatian dances.

Hr: Njene oči zasjale su od uzbuđenja.
En: Her eyes sparkled with excitement.

Hr: "Dođi, Matija, pridružimo im se!
En: "Come on, Matija, let's join them!"

Hr: ", uzviknula je povlačeći ga prema plesnom krugu.
En: she exclaimed, pulling him toward the dance circle.

Hr: "Ali ne znam plesati!
En: "But I don't know how to dance!"

Hr: ", protestirao je Matija, no bio je već uvučen u gomilu.
En: Matija protested, but he was already pulled into the crowd.

Hr: Ivana je samo nasmijala i počela improvizirati.
En: Ivana just laughed and started improvising.

Hr: Koraci su joj bili nespretni, ali zarazni.
En: Her steps were clumsy but infectious.

Hr: Uskoro su svi oko njih pljeskali i smijali se.
En: Soon, everyone around them was clapping and laughing.

Hr: Matija je osjećao kako mu se lice crveni.
En: Matija felt his face turning red.

Hr: Srce mu je lupalo, ali nije htio napustiti Ivanu samu.
En: His heart was pounding, but he didn't want to leave Ivana alone.

Hr: Odlučio je ostati uz nju i pokušati plesati.
En: He decided to stay with her and try dancing.

Hr: Nespretan korak, nisu ga mogli zadržati.
En: A clumsy step couldn't stop him.

Hr: Kada je pokušao izvesti okret, izgubio je ravnotežu i sletio pravo na pladanj pun prhkih kolača iz obližnje štandovine.
En: When he tried to make a spin, he lost his balance and landed right on a tray full of flaky pastries from a nearby stand.

Hr: Pladanj je pao i kolači su letjeli svuda.
En: The tray fell, and pastries flew everywhere.

Hr: Ljudi su zastali, a zatim pukli u smijeh.
En: People paused and then burst into laughter.

Hr: Ivana se pridružila zboru smijeha, a ni Matija nije mogao odoljeti.
En: Ivana joined the chorus of laughter, and even Matija couldn't resist.

Hr: Nekom čudnom magijom, umjesto ljutnje, prodavačica kolačića nasmijala se i rekla: "Ako mi pomognete očistiti, dobit ćete kolače besplatno.
En: By some strange magic, instead of being angry, the pastry seller laughed and said, "If you help me clean up, you'll get pastries for free."

Hr: "I tako su Ivana i Matija, sa osmijehom, obrisali slatki nered s platforme i zauzvrat dobili poslastice.
En: And so Ivana and Matija, with smiles on their faces, wiped the sweet mess off the platform and in return received treats.

Hr: Sprijateljili su se s prodavačicom i plesali još malo uz glazbu.
En: They made friends with the pastry seller and danced a bit more to the music.

Hr: Matija je shvatio da spontane situacije nisu nužno neugodne.
En: Matija realized that spontaneous situations aren't necessarily unpleasant.

Hr: Može biti smiješno, i može stvoriti dragocjena sjećanja.
En: They can be funny and can create precious memories.

Hr: Na kraju dana, dok su odlazili iz vreve Rive, Matija je tiho priznao Ivani, "Mislim da bih mogao zavoljeti ovakve avanture".
En: At the end of the day, as they left the hustle and bustle of the Riva, Matija quietly admitted to Ivana, "I think I could start to love adventures like this."

Hr: Ivana ga je veselo zagrlila, zadovoljna što je Matija napokon opušteniji.
En: Ivana hugged him happily, pleased that Matija was finally more relaxed.

Hr: Oni su se uputili kući s osmjesima na licima i ukusnim kroštulama u rukama.
En: They headed home with smiles on their faces and delicious kroštule in their hands.

Hr: Riva je bila iza njih, ali njihove priče, ta uzbuđenja i nova prijateljstva, ostali su zauvijek.
En: The riva was behind them, but their stories, those excitements, and new friendships remained forever.


Vocabulary Words:
  • strolled: šetali
  • breeze: povjetarac
  • linger: lebdjeti
  • spontaneous: spontana
  • improvising: improvizirati
  • clumsy: nespretni
  • infectious: zarazni
  • clapped: pljeskali
  • pounding: lupati
  • balance: ravnotežu
  • flaky: prhkih
  • pastries: kolača
  • paused: zastali
  • chorus: zboru
  • magic: magijom
  • clean: očistiti
  • platform: platforme
  • treats: poslastice
  • precious: dragocjena
  • memories: sjećanja
  • hustle: vreve
  • adventures: avanture
  • delicious: ukusnim
  • excitement: uzbuđenja
  • loud: pojačati
  • noticed: primijetila
  • sparkled: zasjale
  • exclaimed: uzviknula
  • protested: protestirao
  • seller: prodavačica
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

112,022 Listeners

Tides of History by Wondery /  Patrick Wyman

Tides of History

6,307 Listeners

Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

95 Listeners