Fluent Fiction - Czech:
Dance of Spontaneity: Prague's Unplanned Winter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-20-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Chladná zima v Praze nepřekáží turistům ani místním.
En: The cold winter in Praha doesn't deter tourists or locals.
Cs: Karlův most září pod jemným povlakem sněhu a staré kamenné sochy vypadají jako pohádkové bytosti v této kouzelné atmosféře.
En: Karlův most shines under a gentle snow cover, and the old stone statues look like fairy-tale creatures in this magical atmosphere.
Cs: Mezi davem se proplétají tři kamarádi – Tomáš, Lenka a Zuzana.
En: Among the crowd weave three friends – Tomáš, Lenka, and Zuzana.
Cs: Tomáš má plán přesně rozvržený: musí vidět všechny hlavní skvosty města bez jediné chybičky.
En: Tomáš has a precisely laid-out plan: they must see all the city's pearls without a single mistake.
Cs: "Dnešní den bude perfektní," ujišťuje se Tomáš nahlas.
En: "Today will be perfect," Tomáš assures himself out loud.
Cs: Lenka je úplný opak.
En: Lenka is the complete opposite.
Cs: Miluje dobrodružství a v chaosu vidí příležitost.
En: She loves adventure and sees opportunity in chaos.
Cs: „Vždyť je to jen procházka,“ mrkne na Tomáše, zatímco Zuzana, pragmatická průvodkyně, jen kroutí hlavou.
En: "It's just a walk," she winks at Tomáš, while Zuzana, the pragmatic guide, just shakes her head.
Cs: „Zase nás někam zatáhneš,“ povzdechne si, ale s úsměvem.
En: "You'll drag us somewhere again," she sighs, but with a smile.
Cs: Cestou na most k nim přistoupí postarší muž s pestrobarevným kloboukem.
En: On the way to the bridge, an elderly man with a colorful hat approaches them.
Cs: Nabízí účast na místní tradici.
En: He offers participation in a local tradition.
Cs: Je to jen zimní radost: tanec na místě, kde se, jak se traduje, nejvíce daří přání lásky.
En: It's just a winter joy: a dance on the spot where, as the legend goes, love wishes thrive the most.
Cs: Tomáš se zarazí.
En: Tomáš hesitates.
Cs: „To nemáme v plánu,“ říká rozhodně.
En: "This is not in our plan," he says firmly.
Cs: Ale Lenka, celý požitkář, ho do toho vtáhne.
En: But Lenka, ever the hedonist, pulls him into it.
Cs: „Pojď, musíme to zkusit!
En: "Come on, we have to try it!"
Cs: “ Popadne ho za rameno a už ho táhne k místu.
En: She grabs him by the shoulder and already drags him to the spot.
Cs: Zuzana není schopná odporovat a následuje je.
En: Zuzana can't resist and follows them.
Cs: Než se Tomáš naděje, je součástí malého divadla, kde musí improvizovat tanec na kluzkém ledu.
En: Before Tomáš knows it, he's part of a small theater where he has to improvise a dance on slippery ice.
Cs: Když se pokouší otočit, jeho noha podjede a s hlasitým „Au!
En: As he tries to turn, his foot slips, and with a loud "Ouch!"
Cs: “ padá na zem.
En: he falls to the ground.
Cs: Tento pohyb spustí dominový efekt, Lenka neudrží rovnováhu a padá přímo na Zuzanu.
En: This move triggers a domino effect, Lenka loses her balance and falls right onto Zuzana.
Cs: Všichni tři se ocitají na zemi jako kupka sněhuláků.
En: All three find themselves on the ground like a pile of snowmen.
Cs: „Promiňte,“ říká Tomáš, smějící se tak silně, že se nemůže ani posadit.
En: "Sorry," Tomáš says, laughing so hard he can't even sit up.
Cs: Místní a turisté se zastavují, dívají se a někteří i natačí.
En: Locals and tourists stop, look, and some even film.
Cs: Zpočátku trapná situace se promění v smích, který naplňuje celou uličku.
En: An initially embarrassing situation turns into laughter that fills the entire alley.
Cs: „Tak tohle bys nenaplánoval,“ zasměje se Lenka.
En: "You couldn't have planned that," Lenka laughs.
Cs: Zuzana otírá sníh z bundy a připojuje se k veselí.
En: Zuzana brushes snow off her coat and joins in the merriment.
Cs: Tomáš, promočený a zmrzlý, si uvědomuje, že dnešek byl úspěch i bez plánu.
En: Tomáš, soaked and frozen, realizes that today was a success even without a plan.
Cs: Nestalo se všechno podle jeho představ, ale možná to bylo právě to, co potřeboval.
En: Not everything happened as he envisioned, but maybe that's exactly what he needed.
Cs: Naučil se přijmout nečekané okamžiky, které přinášejí nečekanou radost.
En: He learned to embrace unexpected moments that bring unexpected joy.
Cs: „Tohle si musíme někdy zopakovat,“ říká s úsměvem.
En: "We have to do this again sometime," he says with a smile.
Cs: A tak, i když nesplnili všechny body svého itineráře, odnesli si příběh, který si budou vyprávět po dlouhé roky.
En: And so, even though they didn't fulfill all the points of their itinerary, they took home a story they'll talk about for years to come.
Cs: Smějící se a promáčení, odcházejí z Karlova mostu s pocitem nově nalezené lehkosti.
En: Laughing and drenched, they leave Karlův most with a feeling of newfound lightness.
Cs: V Praze, i v zimě, tradice někdy přináší více, než se očekává.
En: In Praha, even in winter, traditions sometimes bring more than expected.
Vocabulary Words:
- deter: nepřekážet
- gentle: jemný
- creatures: bytosti
- precisely: přesně
- laid-out: rozvržený
- opposite: opak
- adventure: dobrodružství
- chaos: chaos
- pragmatic: pragmatická
- drag: zatáhnout
- participation: účast
- hesitates: zarazí se
- firmly: rozhodně
- hedonist: požitkář
- shoulder: rameno
- resist: odolat
- improvise: improvizovat
- slippery: kluzký
- trigger: spustit
- balance: rovnováha
- embarrassing: trapný
- laughter: smích
- fills: naplňuje
- merriment: veselí
- soaked: promočený
- frozen: zmrzlý
- embrace: přijmout
- itinerary: itinerář
- drenched: promáčení
- lightness: lehkost