FluentFiction - Irish

Delay at Dublin: Destined Connections Amidst Airport Chaos


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Delay at Dublin: Destined Connections Amidst Airport Chaos
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-27-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an t-aerfort idirnáisiúnta i mBaile Átha Cliath beo bríomhar an tráthnóna sin.
En: The international airport in Baile Átha Cliath was bustling that afternoon.

Ga: Bhí an ghrian an earraigh ag taitneamh trí na fuinneoga móra agus chuir an solas geal leis na haerárthaí ag neadú ar an tarmac lasmuigh.
En: The spring sun was shining through the large windows, and the bright light illuminated the aircraft nesting on the tarmac outside.

Ga: Bhí taistil pleanáilte ag an iliomad daoine i ngach áit, ach don chuid eile acu, bhí moilleanna ag cur isteach ar a n-intinn.
En: Many people had planned travels everywhere, but for the rest of them, delays were weighing on their minds.

Ga: Bhí Niamh ina suí i gceann de na cathaoireacha in aice leis an geata.
En: Niamh was sitting in one of the chairs near the gate.

Ga: Bhí sí ag tabhairt a hanáil tar éis seachtain gnóthach ag clúdach imeachtanna.
En: She was catching her breath after a busy week covering events.

Ga: Bhí sí ag tnúth le bheith ar ais sa bhaile, ach chonaic sí an fógra ar an scáileán: "Moill ar Eitilt."
En: She was looking forward to being back home, but she saw the notice on the screen: "Flight Delayed."

Ga: Ní fada ina dhiaidh sin, cheap Cian áit in aice léi.
En: Not long after, Cian took a seat beside her.

Ga: Bhí buí ina shúile faoi fhilleadh go Baile Átha Cliath tar éis turas ghnó.
En: His eyes were bright at the thought of returning to Baile Átha Cliath after a business trip.

Ga: Bhí rindreáilí foirgneamh ina chliabh aige.
En: He had architectural renderings in his bag.

Ga: Nuair a d'fhógair an guth os comhair an lucht siúil go mbeadh níos mó moille, bhí Niamh agus Cian beirt faoi brón.
En: When the voice announced to the travelers that there would be more delays, both Niamh and Cian were disheartened.

Ga: Níorbh fhada go ndearna Niamh, a bhí i gcónaí dearfach, cinneadh an lá a dhéanamh ní ba thúisce don bheirt acu.
En: Before long, Niamh, who was always positive, decided to make the day a bit brighter for the both of them.

Ga: Thosnaigh sí comhrá le Cian:
En: She started a conversation with Cian:

Ga: "Anois, is cosúil go mb’fhéidir go mbeidh muid anseo le chéile ar feadh tamaill," a dúirt sí le meangadh gáire.
En: "Well, it looks like we might be here together for a while," she said with a cheerful smile.

Ga: "Ionadh mé leis an moill," a dúirt Cian ag gáire á bhriseadh as a smaointe.
En: "I was surprised by the delay," said Cian, a laugh breaking him out of his thoughts.

Ga: Bhí fiosracht ina ghlór.
En: There was curiosity in his voice.

Ga: "Tá tú ag dul go Baile Átha Cliath freisin, más ea?"
En: "You're going to Baile Átha Cliath too, are you?"

Ga: D’athraigh an t-atmaisféar idir an bheirt láithreach.
En: The atmosphere between the two changed immediately.

Ga: Thosaigh an comhrá idir an bheirt ar ábhair éagsúla: áitanna ar thug Niamh cuairt orthu mar iriseoir, foirgnimh agus pleananna Cian chun Baile Átha Cliath a dhéanamh níos áille fós.
En: Their conversation began on various topics: places Niamh visited as a journalist, Cian's buildings, and plans to make Baile Átha Cliath even more beautiful.

Ga: Chinn Cian dul le Niamh le haghaidh caife, an scéal a chur chun cinn.
En: Cian decided to join Niamh for coffee, advancing the story.

Ga: Agus iad ag insint scéalta agus ag gáire, bhain siad taitneamh as laethanta a gcathrach dhúchais.
En: As they shared stories and laughed, they enjoyed reminiscing about the days in their native city.

Ga: Tháinig athrú ar Niamh; léi teannas an mhoille, fuair sí cairdeas nua agus áthas nach raibh beartaithe.
En: A change came over Niamh; amid the tension of the delay, she found new friendship and unexpected joy.

Ga: Ag deireadh an lae, d’athraigh an cuaille sin de Niamh go deo.
En: At the end of the day, that brief encounter shifted something in Niamh forever.

Ga: Shocraigh siad miontuairisc a mhalartú, a bhíodh clúdaithe leis an litreacha meara nótaí, beirt ag sábháil a dteagmháil don am atá le teacht.
En: They decided to exchange quick notes, covered with hasty letters, both saving their contact for the future.

Ga: Bhí a fhios acu gur féidir le moilleanna neamhbheartaithe i ndáiríre a bheith go fóill ina mbrates na bealaí nua seachas a bhíothas ag súil leis.
En: They knew that unplanned delays could truly be gateways to new paths rather than anticipated ones.

Ga: Sin mar a thuigeadar go raibh an scéal bríomhar a d'eascair as an bhforbairt.
En: That's how they realized the vibrant story that had emerged from the development.

Ga: Bhí a mhothúchán doshamhlaithe, ach bhí an grásta sa moill.
En: The feeling was indescribable, but there was grace in the delay.

Ga: Agus mar a bhí an solas ag dul síos ar aerpháirc Bhaile Átha Cliath, d’fhág Niamh agus Cian dán nua ar a saol nuashonraithe.
En: And as the light went down on Baile Átha Cliath airport, Niamh and Cian left a new verse on their updated life story.


Vocabulary Words:
  • bustling: beo bríomhar
  • illuminated: chuir an solas le
  • tarmac: tarmac
  • weighing: ag cur isteach
  • disheartened: faoi brón
  • conversation: comhrá
  • curiosity: fiosracht
  • reminding: ag meabhrú
  • unexpected: nach raibh beartaithe
  • hasty: meara
  • gateways: mbreatinne
  • vibrant: bríomhar
  • grace: grásta
  • indescribable: doshamhlaithe
  • renderings: rindreáilí
  • architectural: foirgneamh
  • development: forbairt
  • breath: anáil
  • anticipated: ag súil
  • versatile: ilghnéitheach
  • brighter: ní ba thúisce
  • planning: pleanáilte
  • encounter: cuaille
  • remedy: cógas
  • ever-lasting: go deo
  • referenced: tagcra
  • covered: clúdaithe
  • attending: freastal
  • announced: d'fhógair
  • anticipation: tnúth
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org