Fluent Fiction - Czech:
Desolate Days: Finding Hope in Devastated Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/desolate-days-finding-hope-in-devastated-prague
Story Transcript:
Cs: V prašném vzduchu zničené Prahy, slunce nemilosrdně pálilo na zdevastované budovy.
En: In the dusty air of devastated Prague, the sun mercilessly burned down on the ruined buildings.
Cs: Všude kolem byly trosky, povalující se kusy rozbitých domů a pomalu bující příroda, která se snažila převzít vládu nad městem.
En: Debris was scattered everywhere, pieces of broken homes lying around, and nature slowly thriving, trying to take over the city.
Cs: Radek a Jana kráčeli po zpola zarostlé cestě, oči neustále ve střehu.
En: Radek and Jana walked along the partially overgrown path, their eyes constantly alert.
Cs: Radek vzdychl, když opatrně odstranil pavučinu prachu z obrazovky starého počítače.
En: Radek sighed as he carefully dusted off the old computer screen.
Cs: "Musíme najít jídlo, Jano," řekl a podíval se na svou mladší sestru.
En: "We need to find food, Jana," he said, looking at his younger sister.
Cs: "Nemůžeme čekat.
En: "We can't wait.
Cs: Mám plán.
En: I have a plan.
Cs: Půjdeme hlouběji do města."
En: We'll go deeper into the city."
Cs: Jana kývla, ale v jejích očích byl strach.
En: Jana nodded, but there was fear in her eyes.
Cs: "Bráško, je to příliš nebezpečné.
En: "Brother, it's too dangerous.
Cs: Měli bychom zůstat tady.
En: We should stay here.
Cs: Co když narazíme na další skupinu scavengerů?
En: What if we encounter another group of scavengers?
Cs: Nebo co když tam jsou mutanti?"
En: Or what if there are mutants?"
Cs: Radek si klekl k ní a chytil ji za ramena.
En: Radek knelt beside her and grabbed her shoulders.
Cs: "Musíme to zkusit.
En: "We have to try.
Cs: Nemůžeme se schovávat navždy.
En: We can't hide forever.
Cs: Potřebujeme lepší zdroj jídla."
En: We need a better source of food."
Cs: Přesvědčoval ji, ale v hloubi duše chápal její obavy.
En: He tried to persuade her, but deep down, he understood her fears.
Cs: Věděl, že pokud selžou, jejich přežití bude ještě těžší.
En: He knew that if they failed, their survival would be even harder.
Cs: Ale také věděl, že nemají na výběr.
En: But he also knew they had no other choice.
Cs: Krátce poté se oba vydali do hloubi města.
En: Shortly after, they both made their way deeper into the city.
Cs: Opustili známé okolí a kráčeli mezi většími zříceninami a vyššími budovami.
En: They left the familiar surroundings and walked among larger ruins and taller buildings.
Cs: Cesta byla náročná a museli být neustále na pozoru.
En: The journey was arduous, and they had to stay constantly vigilant.
Cs: Když dorazili k derelickému supermarktu, vypadalo to jako jejich nejlepší naděje na jídlo.
En: When they reached a derelict supermarket, it seemed like their best hope for food.
Cs: Radek opatrně otevřel dveře.
En: Radek carefully opened the door.
Cs: Zatuchlý vzduch naplnil jejich nosy.
En: The stale air filled their noses.
Cs: "Jano, buď opatrná," špitl.
En: "Jana, be careful," he whispered.
Cs: Pomalu prošli mezi regály, kde ještě zůstaly zbytky šedivých konzerv.
En: They slowly walked between the shelves, where the remnants of gray cans still lingered.
Cs: Najednou uslyšeli křik.
En: Suddenly, they heard a shout.
Cs: Radek se okamžitě otočil.
En: Radek immediately turned around.
Cs: Před nimi stála skupina nepřátelských scavengerů.
En: Standing before them was a group of hostile scavengers.
Cs: "Co tu chcete?"
En: "What do you want here?"
Cs: zahnali se, ozbrojeni skleněnými úlomky a rzí pokrytými noži.
En: they snarled, armed with glass shards and rust-covered knives.
Cs: "Jen trochu jídla," odpověděl Radek klidně, ale pevným hlasem, drže pevně Janu za sebou.
En: "Just a bit of food," Radek replied calmly but firmly, keeping Jana securely behind him.
Cs: Jedno z postav se vrhla vpřed, a Radek jim šel v ústrety, ochránit svou sestru.
En: One of the figures lunged forward, and Radek moved to meet them, determined to protect his sister.
Cs: Mezitím Jana rychle sebrala pár konzerv a vložila je do svého batohu.
En: Meanwhile, Jana swiftly grabbed a few cans and stuffed them into her backpack.
Cs: Radek klesl na kolena, na paži měl hlubokou ránu.
En: Radek fell to his knees, a deep wound on his arm.
Cs: Jana popadla jeho ruku a ve spěchu ho táhla ven.
En: Jana grabbed his hand and hurriedly dragged him out.
Cs: "Musíme pryč!"
En: "We have to get out of here!"
Cs: S obrovským úsilím se dostali ven z budovy.
En: With tremendous effort, they made it out of the building.
Cs: Uchváceni sluncem kráčeli, dokud nebyli v bezpečí mezi stromy.
En: Bathed in sunlight, they walked until they were safely among the trees.
Cs: Radek si sesedl, bolestně vydechl.
En: Radek sat down, exhaled painfully.
Cs: "Potřebuju se zotavit," zamumlal.
En: "I need to recover," he muttered.
Cs: "Musíme najít pomoc."
En: "We need to find help."
Cs: Jana se podívala na svého bratra s odhodláním, které nikdy dříve necítil.
En: Jana looked at her brother with a determination she had never felt before.
Cs: "Ne.
En: "No.
Cs: Já to zvládnu.
En: I'll handle it.
Cs: Najdu někoho, kdo ti pomůže.
En: I'll find someone to help you.
Cs: Zůstaneš tady, já se postarám o vše ostatní."
En: You'll stay here, I'll take care of everything else."
Cs: Jana odešla a Radek sledoval, jak její záda mizí mezi stromy.
En: Jana left, and Radek watched as her silhouette disappeared among the trees.
Cs: Po hodinách čekání se Jana vrátila s lékařem, který se ukázal být přeživším z jejich staré čtvrti.
En: After hours of waiting, Jana returned with a doctor, who turned out to be a survivor from their old neighborhood.
Cs: Radek si uvědomil, jak silná jeho sestra v ten okamžik byla.
En: Radek realized how strong his sister had been at that moment.
Cs: "Děkuju, Jano," zašeptal, zatímco lékař začal jeho ošetřovat.
En: "Thank you, Jana," he whispered as the doctor began treating his wound.
Cs: "Ne, bráško.
En: "No, brother.
Cs: Už se nemusíš bát.
En: You don't have to worry anymore.
Cs: Teď se postarám já o tebe."
En: I'll take care of you now."
Cs: V zničeném městě, kde se naděje zdála být ztracená, našli oba novou sílu.
En: In the ruined city, where hope seemed lost, they found new strength.
Cs: Byl to nový začátek.
En: It was a new beginning.
Cs: Radek si uvědomil, že musí věřit svým blízkým, a Jana objevila svou vnitřní sílu.
En: Radek realized he had to trust his loved ones, and Jana discovered her inner strength.
Cs: A tak spolu pokračovali, tváří v tvář nebezpečím, vždy s nadějí na lepší budoucnost.
En: And so they continued together, facing the dangers, always with hope for a better future.
Cs: Konec.
En: The End.
Vocabulary Words:
- dusty: prašný
- devastated: zničený
- ruined: zdevastovaný
- debris: trosky
- overgrown: zarostlé
- alert: ve střehu
- dust: odstranit pavučinu prachu
- screen: obrazovka
- younger: mladší
- dangerous: nebezpečné
- scavengers: scavengerů
- mutants: mutanti
- knelt: klekl
- survival: přežití
- derelict: derelickému
- shelves: regály
- remnants: zbytky
- cans: konzervy
- shout: křik
- hostile: nepřátelské
- lunged: vrhla
- wound: rána
- effort: úsilí
- recover: zotavit
- treating: ošetřovat
- determination: odhodlání
- handle: zvládnu
- survivor: přeživším
- strength: síla
- trust: věřit