Im Supermarkt
No supermercado
die Haushaltswaren
Os produtos para o lar
das Obst
As frutas
die Getränke
As bebidas
die Fertiggerichte
Os pratos prontos
die Kosmetika
Os cosméticos
die Milchprodukte
Os laticínios
das Gemüse
A verdura (vegetal)
die Tiefkühlkost
A comida congelada
Ich hätte gern eine Tragetasche.
Eu gostaria de uma bolsa de compras.
Wo ist der Gang mit den Getränken?
Onde está o corredor com as bebidas?
Wo ist die Kasse, bitte?
Onde é o caixa por favor?
Bitte geben Sie Ihre Geheimzahl ein
Por favor, "digite su senha" (de o seu número secreto)
das Brot
O pão
die Milch
O leite
die Butter
A manteiga
der Schinken
O presunto
das Salz
O sal
der Pfeffer
A pimenta
das Waschpulver
O sabão em pó
das Toilettenpapier
O papel higiênico
das Geschirrspülmittel
O detergente líquido
N32 : ZWEIUNDDREISSIGSTE (32.) LEKTION
Trgésima segunda lição
Ein Interview/Uma entrevista
Guten Tag! Wir machen eine Umfrage für das Institut "Zivilisation".
Bom dia! Nós estamos fazendo uma enquete para o Instituto Civilização...
S02 : Die Umfrage steht unter dem Motto: "In Zukunft besser und intensiver leben".
A enquete se baseia no lema: " No futuro, viver melhor e mais intensamente".
S03 : Würden Sie mir bitte dazu einige Fragen beantworten?
S03: Quer me fazer o favor de me responder a algumas perguntas?
S04 : Ja, gern, wenn es nicht zu lange dauert...
S04: Sim, com prazer, se não for tomar muito tempo ...
S05 : Nein, nur ein paar Minuten! Gut, die erste Frage ist:
S05: Não, apenas alguns minutos! Bem, a primeira pergunta é:
S06 : Leben Sie lieber in der Stadt in einer Etagenwohnung oder auf dem Land in einem Haus mit Garten?
S06: Você prefere viver na cidade em um apartamento ou no campo em uma casa com um jardim?
S07 : Natürlich lieber auf dem Land, aber...
S07: Naturalmente prefiro no campo, mas ...
S08 : Gut, "auf dem Land". Die zweite Frage: Essen Sie lieber Schweinefleisch oder Rindfleisch?
S08: Bom, "no campo". A segunda questão: Prefere comer carne de porco ou carne de boi?
S09 : Natürlich lieber Rindfleisch, aber...
S09: Claro, prefiro carne de boi, mas ...
S10 : Gut, "Rindfleisch". Die dritte Frage: Arbeiten Sie schneller als Ihre Kollegen?
S10: Bom, "carne de boi". A terceira pergunta: Você trabalha mais rápido do que seus colegas?
S11 : Äh... ich glaube, genauso schnell wie sie!
S11: Um ... Eu acho tão rápido quanto eles!
S12 : Das ist keine Antwort, dafür gibt es kein Kästchen. Schneller oder langsamer?
S12: Esta não é uma resposta, para isso não há como marcar. Mais rápido ou mais devagar?
S13 : Ich weiß nicht! Ich muß jetzt übrigens nach Hause. Meine fünf Kinder warten in der sechsten Etage auf ihre Schweinekoteletts...
S13: Eu não sei! Eu tenho agora que pegar o caminho de casa. Meus cinco filhos esperam no sexto andar por suas costeletas de porco ...
T01 : Lesen Sie lieber Krimis oder Liebesromane?
T01: Você prefere ler thrillers policiais ou romances?
T02 : Ich esse lieber Salzkartoffeln als Pommes Frites. Und Sie?
T02: Eu prefiro comer batatas cozidas a batatas fritas. E você?
T03 : Mein Freund wohnt in der dritten Etage.
T03: Meu amigo mora no terceiro andar.
T04 : Würden Sie mir bitte sagen, wo der Bahnhof ist?
T04: Você poderia por favor me dizer onde fica a estação?
T05 : Meine Freundin spricht so gut Deutsch wie du.
T05: A minha namorada fala alemão tão bem quanto você.
T06 : Aber sie spricht besser als ich.
T06: Mas ela fala melhor do que eu.