・Opening
GWでしたね
素敵過ぎるリスナーさん宅に招かれて
・Grammar for Communication byユッスー
…は、お休みですm(--)m
・Interview by リサ
Mian(Chinese/Mongolian)
R: I just thought about: you have been in japan and lived there like a half year? one year? a half year right?
M: In 2013?
So I was sent to the japanese office by the headquarter which is based in Denmark. So I was sent there for some projects, 8 months. I wish it could be longer.
R: Did you like it? How did you find it?
M: Yeah its nice cuz I lived there. In tokyo when I was little so now im back as an adult right, so you have to operate in a way the local stew so there are a lot of rules and manners i need learn, but I was very excited when i was back. it is a mixed feeling of familiarity and also something new and exiting. but i really enjoyed it. I wish I could go back some time and also there are so many sweet people, like you.
R: Did you speak in japanese all the time in japan, also at work?
M: Ya ya ya thats actually funny because I worked on price negotiation and in japanese called yakan の交渉 so im (was) actually working with 厚労省 how to say that in english I dont even know, the proper english translation for 厚労省 so talk with some at governmental officials but fortunately I usually give them my business cards and like say very clearly that im from Denmark
R: yeah exactly because they can't see immediately that you are not from japan then you have to stress that you are not from Japan.
M: You cannot really expose your true identity after just one or two sentences right, but as you talk more they can definitely feel that you are not a native speaker of the language, and there might be situation where you sounded a little bit impolite not by choice, but just because of language barrier. So I always make very clear that Im foreginer so please pardon me for any linguistic mistakes that I make. but thats definitely not my true intension. They were very nice and tolerant and I think they were really appreciate efforts that i made in order to make things understood in your own language.
R: So you also gained som confidence, didn't you.
M: Yes yes and it was actually also fun. It is a language that I really love and like to use all the possibilities to practice right. Im not sure if it is right person to practice especially when its govermental official, but
R: But how many times you have to talk to them, you know. Mainly you have to talk to your friends and co-worker here.
M: exactly. but im trying to say that maybe friends are better partner to practice in stead of practicing with governmental officials.
R: At least to begin with.
M: Ya so it was nice experience in Japan so im looking forward to go back.
R: Ya, probably in cherry blossom season.
M: Yes
R: Thank you!
M: You are welcome.
M: 大丈夫?
R: I think so ;-)
・英語の映画のコーナー
…もお休みです☆
・Messageのコーナー
デンマークにも行きた~いフランス人さん、名無しの頑張り屋さん、
78(ななはち)さん、beninaba2001さん、ありがとうございます!!
・Ending
ユッスーの釜山旅
毎月10日、20日、30日の配信を目指しておりましたが、
一旦、諦めました!!
10日、25日の配信を目指します!!
まずは、それが出来てから…。
普通のお便り、ご要望やご感想など、お待ちしております~☆
Twitterは、リサ(@lillesolplet)、ユッスー(@youssou917)でそれぞれやってます♪