
Sign up to save your podcasts
Or
…する限り遠くまで、…する限り(では) の意味で、制限・範囲を表します。 ネイティブは、何かを断言する事を避けたいときなどに、会話のクッション的な役割として、この表現を使う事が多いです。
As far as I know, he hasn’t said anything.
As far as I could tell, he didn’t seem angry at all. Why do you ask?
As far as I’m concerned, there really is nothing to worry about.
As far as I recall, it was just a misunderstanding.
It is very far, as far as I know.
A: Has John spoken to you?
A: About quitting his job here.
A: So, he is going to quit?
A:ジョンから話しあった?
A:ここの仕事を辞める事について。
A:やっぱり、ジョンは辞めるのかな?
From what I can tell 私が言えることとしては
To the best of my knowledge 私が知る限りでは
…する限り遠くまで、…する限り(では) の意味で、制限・範囲を表します。 ネイティブは、何かを断言する事を避けたいときなどに、会話のクッション的な役割として、この表現を使う事が多いです。
As far as I know, he hasn’t said anything.
As far as I could tell, he didn’t seem angry at all. Why do you ask?
As far as I’m concerned, there really is nothing to worry about.
As far as I recall, it was just a misunderstanding.
It is very far, as far as I know.
A: Has John spoken to you?
A: About quitting his job here.
A: So, he is going to quit?
A:ジョンから話しあった?
A:ここの仕事を辞める事について。
A:やっぱり、ジョンは辞めるのかな?
From what I can tell 私が言えることとしては
To the best of my knowledge 私が知る限りでは
218 Listeners