Share サンドイッチ 英会話
Share to email
Share to Facebook
Share to X
Speaking Up 英会話クイズは、科学的に認められている効率の良い記憶術の一つであるセルフテストを活用した英会話教材です。効率を最大限に上げるため、クイズのフレーズはカテゴリー分けされていません。ネイティブが日常会話でよく使う自然な英語表現をランダムにテストします。瞬時にリコールできるようになるまで繰り返し聞き、発音練習しましょう。
各クイズは3つのステップで構成されています。
これはポッドキャストレッスンです。上の再生ボタンを押して音声を聞いて下さい。日本語でクイズが出題されますので、あなたが既に知っている英語をどれだけ素早く思い出せるか試してみましょう。
おひさしぶりです。
元気にしてた?
最近どう?
お姉さん元気?
元気でやってるよ。
ご両親はお元気ですか?
お兄様にどうぞよろしくお伝えください。
妹によろしく。
来週ひまですか?
久しぶりに会えてよかったよ。
連絡取り合いましょうね。
家に行ってもいい?
ステップ3は発声練習をします。
It has (It’s) been a while.
3つのクイズごとにリコールクイズに挑戦します。それまでの3つのクイズで覚えたフレーズがごちゃまぜになっています。素早くリコールできるかテストしましょう。以上の4つのステップ、約7時間半で合計720種類のフレーズをテストしていきます。
重要なのは、声に出して練習すること。順番に聞いても、好きな所を聞いても、使い方は自由です。ご自分のペースに合わせて、やりやすいように教材をご活用ください。
Give my regards to ~ と Say hello to~ は日本語で「よろしくお伝えください 」と「 よろしく言っといて」Give my regards to ~ は誰かにあなたの敬意を与える、日本語で「よろしく伝える」という意味です。 Say hello to~ は誰かにハローと言う、日本語だと「誰々によろしく」。
Regards は、高く評価していることを表し、「敬意」「尊敬」という意味です。
例えば I have a high regard for someone. は、I have a high/very good opinion of that person.(私はその人についてとても良い評価を持っている)という意味で、つまりは 尊敬しているということです。
従って、 give someone your regards(あなたの尊敬/敬意を誰かに与える)ということは、その人にあなたの肯定的な態度を伝えるという意味です。
この表現はあなたと話している相手が、共通の知り合いである第三者と会う予定がある時などに使います。一般的に、この「第三者」は相手の家族の一員だったりしますが、まれにビジネス関係者の間でも使うことができます。
よく使うのは話し相手の妻、両親、子どもなど、あなたも知っている家族の誰かに、あなたが彼らのことを思っていて、元気でやっていることを願っているという意味で使います。
例えば、あなたの友達が、あなたも以前会ったことのあるその友達の父親の家へ行く予定をしている時、友達に「お父さんによろしく伝えて」と頼んだりします。
使うタイミングとしては、話し相手とさよならの挨拶をする前後の別れ際に言います。
例
Give my regards to your father.
Give my regards to you family.
Give my regards to John.
この表現は、その家族や話し相手とそんなに親しくなくても、比較的かしこまった間柄なら使うことができます。
Say hello to ~ (for me) は、同じように相手に敬意を伝える表現ですが、もう少しカジュアルな言い方に なります。日常会話ではこちらの方がよく使われます。
例
Say hello to your mother for me.
Say hello to your brother for me.
別れ際、相手に Give my regards to 〜 や Say hello to ~ for me と言われたら、次のように返事をします。
Sure. I will.
Thanks. I will.
既に知っている相手へのEメールや手紙の最後に Regards や Best Regards という言葉を使います。日本語で「敬具」と同じです。
Give my regards to your family.
Give my regards to your mother.
Give my regards to your father.
Give my regards to your uncle.
Give my regards to your grandparents.
Say hello to your brother for me.
Say hello to your sister for me.
Say hello to your cousin for me.
Say hi to the kids.
Say hi to mum for me.
Exactly は英語の会話でとても良く使う単語です。基本は、ちょうど、きっかりというような意味ですが、実際の会話でどのように使われているか、Exactlyの5つの意味と使い方をたくさんの例文で見ていきましょう。スピーキング練習も忘れずにして下さいね。
それ以上でもそれ以下でもなく、何の違いもない量や数字の前や、強調したい言葉の前に置きます。
例
That will be exactly $25.ちょうど25ドルになります。
The flight took exactly three hours.そのフライトはきっかり3時間かかった。
This tastes exactly the same as chocolate, but has half the sugar.これはチョコレートと全く同じ味ですが、砂糖の量は半分です。
相手が言うことに強く賛同する時に使います。
例1
A: Trump is not fit to be President. He should be impeached.B: My thoughts exactly.A:トランプは大統領には適していません。弾劾されるべきだ。B: 私の考えも全く同じです。
例2
A: Before you judge someone, you should look at yourselfB: Exactly.A: 誰かを批判する前に自分自身を見直すべきです。B: その通りです。
Not と一緒に使うと、何かの意味や状況が他の人が思っていることや期待しているのと少し違う時。全部が真実ではない時など、「ちょっと違う」「100%同じではない」という意味になります。
例
I’m not exactly sure.はっきりわかりません。
He’s not exactly good-looking, but he has a certain charisma.彼は完璧なハンサムではないけれど、確かなカリスマ性があるのよね。
会話例
A: So, you have given up alcohol?B: Not exactly. I only drink on weekends now.A: で、お酒をやめたの?B: やめたのとはちょっと違う。今は週末だけ飲むんだ。
あなたの言っていることの反対の意味であることを強調する時。
例
Laughing at someone isn’t exactly polite.誰かを笑うことは、必ずしも礼儀正しくありません。
Travelling first class is not exactly cheap.ファーストクラスで旅することは、必ずしも安くありません。
疑問文で使うと、相手の行動や発言に対して、いまいち同意や理解していなことを表し「つまりは?」「具体的には?」という意味で「はっきり言ってください」というニュアンスで使われます。
例
What exactly do you mean? つまりはどういう意味ですか?
What exactly are you trying to say? あなたが言おうとしていることは、つまり何ですか?=何が言いたいの?
細部までぴったり、正確という意味です。例えば an exact copy は、元物と隅から隅まで同じという意味です。
例
I don’t remember the exact words. 正確な言葉は覚えていない。
It’s an exact match. それはぴったり合致するね。
It’s an exact fit. それはちょうど合ってるね。(形、大きさなど)
Not exactly. 必ずしもそうではない。
My thoughts exactly. 全く同感です。
I’m not exactly sure. はっきりわかりません。
That’s exactly what I’m talking about. それは私が話していることと全く同じ。=そうでなくっちゃ。そうこなくちゃ。
Your watch is exactly the same as mine. あなたの時計、私のと全く同じだわ。
Tell me exactly what happened. 起こったことをそのまま教えなさい。
The flight took exactly three hours. そのフライトはきっかり3時間かかった。
It’s not exactly what I was expecting, but it will do. 私が期待していたのとちょっと違うけど、それでいいよ。
What exactly do you want? 具体的に何が欲しいの?
Travelling first class is not exactly cheap. ファーストクラスで旅することは、必ずしも安くはない。
By all means というフレーズを聞いたことがありますか?相手に遠慮しなくてもよいことを伝える丁寧な言い方です。今回はこの慣用句の意味と、どんなニュアンスで使われるのか例文と一緒に見ていきましょう。
By all means は、要求などの返事として、何かを喜んでする意思があることを相手に伝える時に使うイディオムで「もちろんです」「ぜひとも」などの意味です。
例
従業員が上司に
新しく知り合った友達
上の例文でもわかるように、By all means は、相手に遠慮しなくてもよいことを伝える丁寧な言い方でもあります。
会話例
A: Do you mind if I connect my phone to your WIFI?
A: 僕の携帯を君のWi-Fiにつなげても構わない?
By all means には、話し手が本心からそう言っていることを強調させるニュアンスがあります。
By all means, take your time.
Help yourself, by all means.
By all means call me anytime.
If you have something to say, by all means, say it.
By all means, stay as long as you like.
Next time you’re in the neighbourhood, by all means, drop by.
If you have any suggestions, by all means let us know.
If you think you have a better idea, by all means share it with us.
By all means say what you feel, just be careful not to insult anyone.
If you have any feedback or constructive criticism, then by all means let me know.
Would you mind ~ing? は「「~していただいて構いませんか?」と誰かに何かをしてもらうように丁寧にお願いするときに使う表現です。相手の依頼に応じる時は NO,~ と答え、相手の依頼に応じたくない時は Yes,~ と答えなくてはならないのでややこしいですね。
スピーキング道場のサンプルレッスンで Would you mind ~ing? のスピーキング練習をしましょう。
動詞の mind は「~を嫌だと思う、嫌がる、気にする」という意味です。Would you mind ~ing? は「「~していただいて構いませんか?」と誰かに何かをしてもらうように丁寧にお願いするときに使う表現です。
Would you mind ~ing? と Do you mind~ing? の違い
どちらも何かを依頼する時に使う表現ですが、 Would you mind~ingのほうが、より丁寧でよく使われる表現です。
例
Would you mind~? という質問で何かを頼まれた時の答え方は少し紛らわしいです。
Would you mind opening the window, please?
上の例文の答えとして、窓を開けてもいいなら、
No, I wouldn’t mind. → No, I wouldn’t. → No.
窓を開けたくないなら、
Yes, I would mind. → Yes, I would. → Yes.
「窓を開けてもいい」と返事をしたいのに、つい Yes と言ってしまいます。
そんな時は、下記のような返事の仕方を覚えておくと迷わず答えることができます。
Not at all. / Of course, not./Sure.
例
A: Do / Would you mind opening the window ?
A: 「窓を開けてもらえませんか?/いただけませんか?」
サンドイッチ英会話のおもてなし英語シリーズの基本フレーズを柔道や空手のように基本の型として覚え、自在に応用できるように練習する英会話教材です。おもてなし英語シリーズのサンプルレッスンで Would you mind ~ing? のスピーキング練習をしてみましょう。
Don’t mind me は、あなたと同じ部屋にいる人に自分のことを気にしないように言う時に使うイディオムです。何かに取り込み中の相手を邪魔したくない時などに使う丁寧ですが、口語的な表現です。
日本語で「お構いなく」「お気遣いなく」という意味です。
Don’t mind me だけで使う事が多いですが、以下の例文のように少し付け加えるとより丁寧になります。
例
Don’t mind me. I’m just getting some ink for the printer.
この表現は、誰かが作業をしている部屋に入る時によく使いますが、部屋に入って無視され続けていたり、失礼な態度をされたりした事に腹立たしい思いをしている事を示すために、わざと皮肉っぽくこのイディオムを使う事もあります。
このような皮肉の意味で使うときは、不満に思っている事などを具体的に付け加えたりします。
例
Don’t mind me. No need to introduce me to anyone. Standing here by myself has been great!
不快な行動や、失礼な行動をしている誰かを、気に留めないように伝えるために使われることもあります。
例
Don’t mind the boss. He’s just stressed. He’s being curt with everyone today, not just you.
Pay no attention to me. 私には注意を払わないで。= お構いなく。
例
I’m just going to fix the computer, so pretend I’m not here.
Don’t mind me.
Don’t mind me. I’m just looking for one of my books.
Don’t mind him. He’s just drunk, that’s all.
Don’t mind her. She doesn’t mean to be rude.
Don’t mind us. We are just getting our things to leave.
Don’t mind John. He looks intimidating, but he really is a softie.
Don’t mind your father. He’s just being negative.
Don’t mind the boss. He’s not really angry with you.
Don’t mind them. They are just jealous you won the award.
Don’t mind me. You’ve only kept me waiting for an hour. (sarcastic)
What if ~? の意味は、仮に〜だったらどうする?もし~としたらどうなるだろうか?ややこしい仮定法を気軽に使える便利なフレーズ。
What if ~? の3つの使い方を例文も参考にして学びましょう。
未来に起こる可能性のあること(特に望まないこと)について訊ねる質問の頭に What if を使います。
例
What if it rains this weekend? We won’t be able to go camping.
過去の出来事に対して想像する時にも使う事ができます。
例
What if you had slipped? You would’ve fallen off the cliff and died.
What if we had missed our flight? We didn’t have travel insurance. We would have been in real trouble then.
これらの使い方からわかるように、what if の疑問文は仮定を表す1つの方法でもあります。
上の例文は次のように言い換える事ができます。
最後の2つの例文は、空想の状況で実際には起こっていない「仮定法過去完了」と呼ばれる構文です。
何かを提案したり、考え直して欲しいことなどを言う時に使う。
例
Instead of celebrating Xmas this year, what if took the kids on an overseas holiday?
会話
2人のビジネスマンが明日の大切なクライアントとの会議について話しています。
A: I don’t think I’ll be able to make tomorrow’s meeting on time.
A: 明日の会議の時間に間に合わないと思うんだ。
使い方1の例文集
What if I don’t finish on time?
What if I don’t understand?
What if someone sees me?
What if no one is home?
What if he gets angry?
What if it rains while we are camping?
What if they decide not to do business with us?
What if we introduce ourselves first?
What if the bank doesn’t approve our home loan application?
英会話のなかでも頻繁に使われる、why not というフレーズですが、3つの意味で使い分けできていますか? Why not の3つの意味を例文で確認しましょう。スピーキング練習も忘れずにしてくださいね。
1つ目は、文字通り「なぜ〜ではないの?」という意味です。
例文
A: I don’t like Sushi.
この例文の様に、会話中は、「寿司が嫌い」と言っている相手に「なぜあなたは寿司が嫌いなのですか?」と長々と聞かず、「なぜ?」と短く聞くのが自然ですよね。
2つ目の意味は、提案や誘い、依頼に対して賛成、賛同したり、快く引き受ける時に使う why not です。
例文
A: Do you want to help me cook dinner?
A: 晩ご飯作るの手伝ってくれる?
A: Do you want to go out for dinner tonight?
A: 今晩外食行きたい?
3つ目は、何かを提案したり、薦めたりする時に使う Why not です。この Why not は、意味1&2とは違い、文章を作らなければならない使い方のです。
例文
A: I want to do something special for my mother’s birthday.
A: ママの誕生日に何か特別な事をしたいんだ。
3つ目に紹介した why not〜 は、Why don’t you~ と大体は同じ意味ですが、微妙に違うニュアンスがあります。Why not ~ と why don’t you~ 両方の使い方を確認してください。
why not は、一般的な提案などをする時に使います。広告などでよく使われます。
例文
Why not take a break?
Why not treat yourself to a meal at the Icon Restaurant?
一般的な提案をする why not~に対し、why don’t you~ は、もっと具体的な提案をする時に使います。
例文
You look really tired. Why don’t you take some time out and rest?
It’s getting late. Why don’t we stop now and work on this tomorrow?
Why not do it yourself?
Why not ask for help?
Why not ask for some advice?
Why not take a break?
Why not do it later?
Why not think about it some more?
If you don’t need it anymore, why not sell it?
If you think this is too expensive, why not look for a cheaper one?
Why not ask your boss? I’m sure he would help you.
Why not tell him the truth? I’m sure he’ll understand
Deal with は「扱う」というのが基本の意味です。このフレーズを使うと、その問題や困った状況が、簡単には解決できないこと、或いは、解決は無理なので受け入れたことを示します。
Deal with の4つの使い方をたくさんの例文で確認しましょう。
「対処しろ」「手を打て」「処理しろ」など、文脈により日本語訳は変わりますが、問題を対処すること、それらを解決できるように試みること。通常、不愉快な問題に対処すること。
Deal with it には「その問題や状況を気に入らなくて残念だけど、それに向き合うか、先に進むかのどちらかしかない」というニュアンスを含んでいます。
似た表現に、’bite the bullet’、 ‘grin and bear it’、‘face the music’のイディオムがあります。
この場合の Deal with と Handle は、どちらも同じ意味です。
あなたが誰かに Deal with it とだけ言われたら、相手はあなたに何の同情も思いやりもありません。このフレーズだけでは、失礼で「あなたがどう思って、どう感じていようと私には関係ない」とけんか腰に言っているような印象を与えてしまい、相手を突き放すような言い方ですので、自分が使う時も気をつけましょう。
冷たい印象を避けるために、ネイティブがよく使うのが get over it です。
Get over it は、状況を受け入れて、次のことに取りかかろうという意味です。 Deal with it と同じような意味ですが、Get over it の方が優しい言い方になります。
Deal with のあとに続く目的語により変わるニュアンス、意味を見ていきましょう。
1. Deal with + 人や物事
人や物事に対して Deal with を使う時は、それらを留意した上で、問題解決したり、相手の立場に立った決定をする、というニュアンスがあります。
2. Deal with + 不愉快なこと、感情的に苦しい状況
不愉快なこと、感情的に苦しい状況に deal with を使う時、それを認知した上で、平常心を保ち自分の感情に向き合う、コントロールするというニュアンスがあります。
3. Deal with + 本、スピーチ、映画などの題材
本、スピーチ、映画などで 特定の事に deals with を使う時、それは主題であったり、重要なことを論じるという意味があります。
4. Deal with + 特定の人や会社
特定の人や会社とビジネス関係である時に deal with を使います。
You created this problem. You deal with it.
I don’t have time to deal with this.
Who do you think you’re dealing with?
Tell us how you’re going to deal with this problem.
Trump is abrupt and arrogant in the way he deals with people.
Deal with it, will ya. Just get over it.
I have started to do meditation to deal with my anxiety
You have to deal with this matter soon.
I only deal with companies that have a large marketing budget.
The book deals with the subject of how social media is negatively affecting society.
Drives me crazy という表現を聞いたことがありますか?洋画や海外のドラマでよく聞くフレーズです。この表現には、悪い意味で使う時と良い意味で使う時の2通りの意味があります。Drives me crazy の意味を例文を見ながら確認していきましょう。
Crazy 意味
気に障ることをしている人に対して、怒る、イライラする、鬱陶しく思う。錯乱、精神的に不安定な状態にさせられること。
例文
Stop that! It drives me crazy when you smack your lips when you eat.
The pressure of Steve’s business finally drove him crazy. He had a complete mental breakdown.
Crazy を以下の言葉に代えても同じ意味になります。
例文
That noise is driving me nuts.
That noise is driving me mad.
That noise is driving me insane.
That noise is driving me up the wall.
That noise is driving me crazy.
Stop biting your nails. It drives me crazy when you do that.
All these telemarketing sales calls are driving me crazy.
Would you stop humming, you’re driving me crazy!
It drove me crazy when he laughed at my comment. He’s so arrogant.
That dog next door is driving me crazy. It won’t stop barking.
My mother’s constant nagging is driving me nuts.
I can’t stand working with him. He’s negative attitude drives me insane.
It drives me up the wall when people talk on the phone while I’m on the train.
Those IT support staff drive me mad. They never reply to my emails.
誰かをすごく好きになったら、その人は「あなたの気を狂わせる」と言えますね。これは、あなたを虜にさせてしまう、骨抜きな状態、メロメロという意味で、恋に落ちた時に使います。良いことですが、その人と遠く離れた時は辛いかもしれませんね。
例文
You are so beautiful and fun to be around. You’re the girl of my dreams. You drive me crazy!
I can’t stop thinking about you. You drive me crazy. I want to see you.
色々なことがあって、感情をそれ以上抑えることができず、吐き出してしまう。そんな風に誰かが泣いてしまうことを Drive someone to tears を使って表現することができます。
例文
The pressure of her marriage breakdown finally drove her to tears the day she signed the divorce papers.
The podcast currently has 203 episodes available.
210 Listeners