
Sign up to save your podcasts
Or
Drives me crazy という表現を聞いたことがありますか?洋画や海外のドラマでよく聞くフレーズです。この表現には、悪い意味で使う時と良い意味で使う時の2通りの意味があります。Drives me crazy の意味を例文を見ながら確認していきましょう。
Crazy 意味
気に障ることをしている人に対して、怒る、イライラする、鬱陶しく思う。錯乱、精神的に不安定な状態にさせられること。
例文
Stop that! It drives me crazy when you smack your lips when you eat.
The pressure of Steve’s business finally drove him crazy. He had a complete mental breakdown.
Crazy を以下の言葉に代えても同じ意味になります。
例文
That noise is driving me nuts.
That noise is driving me mad.
That noise is driving me insane.
That noise is driving me up the wall.
That noise is driving me crazy.
Stop biting your nails. It drives me crazy when you do that.
All these telemarketing sales calls are driving me crazy.
Would you stop humming, you’re driving me crazy!
It drove me crazy when he laughed at my comment. He’s so arrogant.
That dog next door is driving me crazy. It won’t stop barking.
My mother’s constant nagging is driving me nuts.
I can’t stand working with him. He’s negative attitude drives me insane.
It drives me up the wall when people talk on the phone while I’m on the train.
Those IT support staff drive me mad. They never reply to my emails.
誰かをすごく好きになったら、その人は「あなたの気を狂わせる」と言えますね。これは、あなたを虜にさせてしまう、骨抜きな状態、メロメロという意味で、恋に落ちた時に使います。良いことですが、その人と遠く離れた時は辛いかもしれませんね。
例文
You are so beautiful and fun to be around. You’re the girl of my dreams. You drive me crazy!
I can’t stop thinking about you. You drive me crazy. I want to see you.
色々なことがあって、感情をそれ以上抑えることができず、吐き出してしまう。そんな風に誰かが泣いてしまうことを Drive someone to tears を使って表現することができます。
例文
The pressure of her marriage breakdown finally drove her to tears the day she signed the divorce papers.
Drives me crazy という表現を聞いたことがありますか?洋画や海外のドラマでよく聞くフレーズです。この表現には、悪い意味で使う時と良い意味で使う時の2通りの意味があります。Drives me crazy の意味を例文を見ながら確認していきましょう。
Crazy 意味
気に障ることをしている人に対して、怒る、イライラする、鬱陶しく思う。錯乱、精神的に不安定な状態にさせられること。
例文
Stop that! It drives me crazy when you smack your lips when you eat.
The pressure of Steve’s business finally drove him crazy. He had a complete mental breakdown.
Crazy を以下の言葉に代えても同じ意味になります。
例文
That noise is driving me nuts.
That noise is driving me mad.
That noise is driving me insane.
That noise is driving me up the wall.
That noise is driving me crazy.
Stop biting your nails. It drives me crazy when you do that.
All these telemarketing sales calls are driving me crazy.
Would you stop humming, you’re driving me crazy!
It drove me crazy when he laughed at my comment. He’s so arrogant.
That dog next door is driving me crazy. It won’t stop barking.
My mother’s constant nagging is driving me nuts.
I can’t stand working with him. He’s negative attitude drives me insane.
It drives me up the wall when people talk on the phone while I’m on the train.
Those IT support staff drive me mad. They never reply to my emails.
誰かをすごく好きになったら、その人は「あなたの気を狂わせる」と言えますね。これは、あなたを虜にさせてしまう、骨抜きな状態、メロメロという意味で、恋に落ちた時に使います。良いことですが、その人と遠く離れた時は辛いかもしれませんね。
例文
You are so beautiful and fun to be around. You’re the girl of my dreams. You drive me crazy!
I can’t stop thinking about you. You drive me crazy. I want to see you.
色々なことがあって、感情をそれ以上抑えることができず、吐き出してしまう。そんな風に誰かが泣いてしまうことを Drive someone to tears を使って表現することができます。
例文
The pressure of her marriage breakdown finally drove her to tears the day she signed the divorce papers.
218 Listeners