
Sign up to save your podcasts
Or
You’ve Got To Be Kidding Me の英語イディオムは、「うそでしょ!」「まさか!」「冗談だろ!」という意味です。
Kidding は joking と同じ「冗談」「ふざける」という意味で、本当の事を聞いたのに、その事実があまりにも信じがたかったり、馬鹿げていたり、全く予期していなかったような時に使います。
10代の友達同士が街をブラブラしています。
A: My mother says. I gotta be home by 6:00.
A: 6時までに家に帰るようにお母さんに言われてるんだ
同僚達が話しています
A: Where’s Dan? I haven’t seen him today.
A: ダンはどこ?今日見てないな。
Are you kidding me?
You’ve got to be kidding me.
I’m not kidding. I’m serious.
You’re not kidding, are you?
Don’t kid yourself. It’s never gonna happen.
I’m just kidding. It was a joke.
Who am I kidding? He is never gonna pay me back.
I thought he was kidding me, but he wasn’t.
Stop kidding around. Tell me the truth.
I know I’ve made fun of you all day, but all kidding aside, it’s been good catching up.
You’ve Got To Be Kidding Me の英語イディオムは、「うそでしょ!」「まさか!」「冗談だろ!」という意味です。
Kidding は joking と同じ「冗談」「ふざける」という意味で、本当の事を聞いたのに、その事実があまりにも信じがたかったり、馬鹿げていたり、全く予期していなかったような時に使います。
10代の友達同士が街をブラブラしています。
A: My mother says. I gotta be home by 6:00.
A: 6時までに家に帰るようにお母さんに言われてるんだ
同僚達が話しています
A: Where’s Dan? I haven’t seen him today.
A: ダンはどこ?今日見てないな。
Are you kidding me?
You’ve got to be kidding me.
I’m not kidding. I’m serious.
You’re not kidding, are you?
Don’t kid yourself. It’s never gonna happen.
I’m just kidding. It was a joke.
Who am I kidding? He is never gonna pay me back.
I thought he was kidding me, but he wasn’t.
Stop kidding around. Tell me the truth.
I know I’ve made fun of you all day, but all kidding aside, it’s been good catching up.
218 Listeners