英语每日一听 | 每天少于5分钟

第2168期:Digital memories might not last forever

04.17.2024 - By 晨听英语Play

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

Having thousands of photos, songs and films available at our fingertips would have seemed amazing just a few decades ago, but how long will these files last for and be available? Could the digitalisation of cultural artefacts now be putting a time limit on our memories?就在几十年前,拥有数千张照片、歌曲和电影触手可及似乎令人惊叹,但这些文件能持续多久并可用? 文物的数字化现在是否会对我们的记忆施加时间限制?

The materials that phones and computers are made of can decay over time, impacting the data that they store. Images can still be seen in faded photographs, but when digital data degrades, it can quickly make it impossible to even open a file.  Also, as formats and devices become obsolete, it may become impossible to read files from previous decades.手机和电脑的制造材料会随着时间的推移而腐烂,影响它们存储的数据。 在褪色的照片中仍然可以看到图像,但是当数字数据退化时,它很快就会导致甚至无法打开文件。 此外,随着格式和设备的过时,可能无法读取过去几十年的文件。

Storing information in the cloud can also present problems. Large companies can still lose data. In 2019, social media platform MySpace admitted losing more than 12 years' worth of users' music uploads. The widespread use of streaming services for music, TV and film means that people no longer own the content that they watch and listen to, they just pay for the right to access it. If streaming companies decide to remove content, or go out of business, users will lose access. 在云中存储信息也会带来问题。 大公司仍然可能丢失数据。 2019 年,社交媒体平台 MySpace 承认丢失了超过 12 年的用户上传音乐。 音乐、电视和电影流媒体服务的广泛使用意味着人们不再拥有他们观看和收听的内容,他们只需支付访问权即可。 如果流媒体公司决定删除内容或停业,用户将失去访问权限。

Licencing rather than buying content is an example of how our behaviour towards digital content has changed. Another example is that we take far more pictures than people did in the past. This means that, added to the challenge of keeping our data safe, people have to consider what to preserve and what can be discarded.许可而不是购买内容是我们对数字内容的行为发生变化的一个例子。 另一个例子是我们拍摄的照片比过去的人们多得多。 这意味着,除了保护数据安全的挑战之外,人们还必须考虑保留哪些内容以及可以丢弃哪些内容。

So, what can we do? Technology writer Jack Schofield said that "data doesn't really exist unless you have at least two copies of it", so it's important that we keep backup copies of what is important to us – probably more than one. Academic Paul Royster suggests that we should all take time to consider what content we personally believe is worth saving. Perhaps the answer is just to avoid digital altogether. Science and Technology writer Chris Baranaiuk calls for a cultural movement towards buying analogue copies of cultural content.所以,我们能做些什么? 科技作家杰克·斯科菲尔德 (Jack Schofield) 表示,“除非拥有至少两份副本,否则数据并不真正存在”,因此,我们必须保留对我们重要的内容的备份副本(可能不止一份)。 学者保罗·罗伊斯特建议,我们都应该花时间考虑我们个人认为值得保存的内容。 也许答案就是完全避免数字化。 科技作家克里斯·巴拉奈克(Chris Baranaiuk)呼吁发起一场购买文化内容模拟副本的文化运动。

词汇表digitalisation 数字化

artefact 人工制品

material 材料

decay 腐蚀

data 数据

faded 褪色的

degrade 降质

format (计算机信息的)格式

obsolete 淘汰的,过时的

the cloud (网络)云

upload 上传的信息

streaming service 流媒体服务,在线收听或收看内容的服务

content 内容

go out of business 倒闭

licence 授予

preserve 保存,保留

discard 扔掉

backup copy 备份,备用副本

analogue (相对数字而言)实体的

More episodes from 英语每日一听 | 每天少于5分钟