UrduShahkar

diida-varii ki Khair-ajay panD’e sahaab


Listen Later

For word meanings and explanatory discussion in English click on the tabs marked “Roman” or “Notes”.

https://urdushahkar.org/wp-content/uploads/2025/08/aps-diida-varii-ki-Khair-audio.mp3

Recitation

  • اُردو
  • देवनागरी
  • Roman
  • Notes
  • دیدہ  وری  کی  خیر  ۔  اجے  پانڈے  سحابؔ

    ۱

    صحرائے  لا  حدود  میں  تشنہ  لبی  کی  خیر

    ماحولِ  اشک  بار  میں  لب  کی  ہنسی  کی  خیر

    ۲

    لفّاظ  سارے  بن  گئے  شاہِ  سخن  یہاں

    صادق  سخنوروں  کی  سخن  پروری  کی  خیر

    ۳

    مشرق  میں  ہند  و  چین  کے  بازار  یوں  بڑھے

    جاہ  و  جلالِ  مغرب  و  برطانوی  کی  خیر

    ۴

    ہے  عورتوں  کی  دھوم  زمیں  سے  فلک  تلک

    سعیٔ  بقائے  شوکتِ  مردانگی  کی  خیر

    ۵

    ارزاں  ہے  مُشتِ  خاک  سے  اِنسان  کی  حیات

    تہذیبِ  قتل  و  خون  میں  اب  زندگی  کی  خیر

    ۶

    ہر  سمت  قتلِ  عام  ہے  مذہب  کے  نام  پر

    ساری  عقیدتوں  کی  خدا  پروری  کی  خیر

    ۷

    جمہوریت  کی  لاش  پہ  طاقت  ہے  خندہ  زن

    اس  برہنہ  نظام  میں  ہر  آدمی  کی  خیر

    ۸

    سارا  وطن  سمجھ  چکا  دیر  و  حرم  کا  سچ

    بد  کار  رہبران  کی  بازی  گری  کی  خیر

    ۹

    اردو  غزل  کے  نام  پہ  چلتے  ہیں  چُٹکُلے

    غالب  کے  فیض  میرؔ  کی  اُس  ساحری  کی  خیر

    ۱۰

    مغرب  سے  آ  گئی  یہاں  تہذیبِ  برہنہ

    مشرق  تری  روایتی  پاکیزگی  کی  خیر

    ۱۱

    اندھے  پرکھ  رہے  یہاں  معیارِ  روشنی

    دیدہ  ورِ  ہُنر  تری  دیدہ  وری  کی  خیر

    दीदा-वरी की ख़ैर – अजय पांडे सहाब

    सहरा-ए ला-हुदूद में तिश्ना-लबी की ख़ैर

    माहौल-ए अश्क-बार में लब की हंसी की ख़ैर

    लफ़्फ़ाज़ सारे बन गए शाह-ए सुख़न यहाँ

    सादेक़ सुख़न-वरों की सुख़न-परवरी की ख़ैर

    मश्रिक़ में हिन्द-ओ-चीन के बाज़ार युं बढ़े

    जाह-ओ-जलाल-ए मग़्रिब-ओ-बरतानवी की ख़ैर

    है औरतों की धूम ज़मीं से फ़लक तलक

    सई-ए बक़ा-ए शौकत-ए मर्दानगी की ख़ैर

    अर्ज़ां है मुश्त-ए ख़ाक से इंसान की हयात

    तहज़ीब-ए क़त्ल-ओ-ख़ून में अब ज़िंदगी की ख़ैर

    हर सम्त क़त्ल-ए आम है मज़हब के नाम पर

    सारी अक़ीदतों की ख़ुदा-परवरी की ख़ैर

    जम्हूरियत की लाश पे ताक़त है ख़ंदा-ज़न

    इस बरहना निज़ाम में हर आदमी की ख़ैर

    सारा वतन समझ चुका दैर-ओ-हरम का सच

    बद-कार रहबरान की बाज़ीगरी की ख़ैर

    उर्दू ग़ज़ल के नाम पे चलते हैं चुटकुले

    ग़ालिब के फ़ैज़ मीर की उस साहेरी की ख़ैर

    १०

    मग़्रिब से आ गई यहां तहज़ीब-ए बरहना

    मश्रिक़ तेरी रिवा’एती पाकीज़गी की ख़ैर

    ११

    अंधे परख रहे यहां मे’यार-ए रौशनी

    दीदावर-ए हुनर तेरी दीदा-वरी की ख़ैर

     

    Click here for background and on any passage for word meanings and explanatory discussion. ajay paanDe sahaab (1969-living) ICS officer, commisioner GST, jhaarkhanD. Grew up in surroundings completely devoid of urdu. Read sahir, firaq and faiz in devanagiri and fell in love with urdu. Taught himself urdu script reading and writing and started composing at 16-17. He writes …

    seekha isi se dard ye hindostaan ka
    bachpan se mujh pe qarz hai urdu zabaan ka
    1
    sahraa1-e laa-huduud2 meN tishna-labii3 ki Khair4
    maahaul5-e ashk-baar6 meN lab7 ki haNsii ki Khair    1.desert 2.boundless 3.thirst 4.sarcastic-may it be well, god help it 5.atmosphere, surroundings, condition 6.tear-shedding 7.lips
    This modeled after saahir ludhianavi’s ‘tarah-e nau’ (on this site) in which he writes …
    sa’ee-e baqa-e shaukat-e iskandari ki Khair
    mahaul-e Khisht baar meN sheesha-gari ki Khair
    The phrase ‘ki Khair’ is used in a sarcastic vein more in the sense of ‘god help it’. It is best translated as ‘it is doomed’. Thus, may god help us in our thirst in this boundless desert. In this atmosphere of sorrowful tear-shedding smiles on lips are doomed.
    2
    laffaaz1 saare ban ga’e shaah2-e suKhan3 yahaaN
    saadiq4 suKhan-varoN5 ki suKhan-parvarii6 ki Khair    1.wordsmith 2.king 3.prosody, poetry 4.genuine 5.poet 6.poetry worshipping/respecting
    Now wordsmiths have become kings of poetry. The respect for poetry that genuine poets hold, is doomed.
    3
    mashriq1 meN hind-o-chiin ke baazaar yuuN baRhe
    jaah-o-jalaal2-e maGhrib3-o-bartaanavii4 ki Khair    1.east 2.majesty and glory 3.west 4.British
    This is a ‘east is rising’ kind of statement. In the east the demand for/respect for India and China is increasing so much. The majesty and glory of the west and of Britain is a thing of the past.
    4
    hai auratoN ki dhuum zamiiN se falak1 talak
    sa’ii2-e baqaa3-e shaukat4-e mardaangii5 ki Khair    1.sky 2.effort 3.survival, maintenance 4.dignity 5.manhood
    I interpret this to be a positive statement about the recognition of women’s rights. There is talk/celebration of women all the way up to the sky. The effort to maintain the dignity of ‘manhood’ is doomed.
    5
    arzaaN1 hai musht2-e Khaak3 se insaan ki hayaat4
    tahziib5-e qatl-o-Khuun6 meN ab zindagii ki Khair     1.cheap 2.fistful 3.dust 4.life 5.culture 6.killing and bloodshed
    Human life cheaper than a fistful of dust. Life is doomed in this culture of killing and bloodshed.
    6
    har samt1 qatl-e-aam2 hai maz’hab ke naam par
    saarii aqiidatoN3 ki Khudaa-parvarii4 ki Khair    1.direction 2.mass killing 3.beliefs 4.god-worshipping
    Whichever direction you look, there is mass killing in the name of religion. May god save us from such god-worship.
    7
    jamhuuriyat1 ki laash2 pe taaqat3 hai Khanda-zan4
    iss barahna5 nizaam6 meN har aadmii ki Khair     1.democracy, egality 2.corpse 3.power 4.smiling, sneering 5.naked, shameless 6.administration
    Power stands sneering at the corpse of democratic traditions. In this nakedly, shamelessly unjust administration, every person is in danger-may god help us.
    8
    saaraa vatan samajh chukaa dair1-o-haram2 kaa sach3
    bad-kaar4 rahbaraan5 ki baaziigarii6 ki Khair     1.temple 2.mosque 3.truth, reality 4.evil-doers 5.leaders 6.gambling
    The whole world now understands the reality behind temple and mosque. May god save us from the gambling of these evil leaders.
    9
    urdu Ghazal ke naam pe chalte haiN chuTkule1
    Ghaalib ke faiz2 miir ki us saahirii3 ki Khair    1.jokes 2.kindness, benevolence, faiz ahmed faiz 3.magic, enchantment, saahir ludhianavi
    That which is read in the name of urdu Ghazal sounds like a joke. May god save the gifts of Ghalib and the enchantment of mir taqi mir. In using words lik faiz and saahiri, the poet also pays tribute to faiz ahmed faiz and saahir ludhianavi.
    10
    maGhrib1 se aa ga’ii yahaaN tahziib2-e bar’hana3
    mashriq4 terii rivaa’etii5 paakizagii6 ki Khair    1.west 2.culture 3.naked 4.east 5.legendary 6.purity, morality
    It is a standard trope in the east, not just among poets, to blame the west for its own immorality, perhaps to divert attention from its own. I hope the poet says this she’r in a sarcastic sense. At least, I want to interpret it this way, particularly because of the use of the word ‘legendary’. The immorality of culture has arrived in the east from the west. O east, may god save your legendary morality.
    11
    andhe parakh1 rahe yahaaN me’yaar2-e raushnii
    diidavar3-e hunar4 terii diida-varii5 ki Khair    1.test, evaluate 2.standards 3.person of discernment, aesthete, virtuoso 4.talent, art 5.discernment
    The blind (ignorant) are now incharge of evaluating the standards of light (knowledge). O virtuoso/expert/aesthete may god help your aesthetic sense.

    ajay paanDe sahaab (1969-living) ICS officer, commisioner GST, jhaarkhanD.  Grew up in surroundings completely devoid of urdu.  Read sahir, firaq and faiz in devanagiri and fell in love with urdu.  Taught himself urdu script reading and writing and started composing at 16-17.  He writes …

    seekha isi se dard ye hindostaan ka
    bachpan se mujh pe qarz hai urdu zabaan ka
    1
    sahraa1-e laa-huduud2 meN tishna-labii3 ki Khair4
    maahaul5-e ashk-baar6 meN lab7 ki haNsii ki Khair

    1.desert 2.boundless 3.thirst 4.sarcastic-may it be well, god help it 5.atmosphere, surroundings, condition 6.tear-shedding 7.lips

    This modeled after saahir ludhianavi’s ‘tarah-e nau’ (on this site) in which he writes …

    sa’ee-e baqa-e shaukat-e iskandari ki Khair
    mahaul-e Khisht baar meN sheesha-gari ki Khair
    The phrase ‘ki Khair’ is used in a sarcastic vein more in the sense of ‘god help it’.  It is best translated as ‘it is doomed’.  Thus, may god help us in our thirst in this boundless desert.  In this atmosphere of sorrowful tear-shedding smiles on lips are doomed.
    2
    laffaaz1 saare ban ga’e shaah2-e suKhan3 yahaaN
    saadiq4 suKhan-varoN5 ki suKhan-parvarii6 ki Khair

    1.wordsmith 2.king 3.prosody, poetry 4.genuine 5.poet 6.poetry worshipping/respecting

    Now wordsmiths have become kings of poetry.  The respect for poetry that genuine poets hold, is doomed.

    3
    mashriq1 meN hind-o-chiin ke baazaar yuuN baRhe
    jaah-o-jalaal2-e maGhrib3-o-bartaanavii4 ki Khair

    1.east 2.majesty and glory 3.west 4.British

    This is a ‘east is rising’ kind of statement.  In the east the demand for/respect for India and China is increasing so much.  The majesty and glory of the west and of Britain is a thing of the past.

    4
    hai auratoN ki dhuum zamiiN se falak1 talak
    sa’ii2-e baqaa3-e shaukat4-e mardaangii5 ki Khair

    1.sky 2.effort 3.survival, maintenance 4.dignity 5.manhood

    I interpret this to be a positive statement about the recognition of women’s rights.  There is talk/celebration of women all the way up to the sky.  The effort to maintain the dignity of ‘manhood’ is doomed.

    5
    arzaaN1 hai musht2-e Khaak3 se insaan ki hayaat4
    tahziib5-e qatl-o-Khuun6 meN ab zindagii ki Khair

    1.cheap 2.fistful 3.dust 4.life 5.culture 6.killing and bloodshed

    Human life cheaper than a fistful of dust.  Life is doomed in this culture of killing and bloodshed.

    6
    har samt1 qatl-e-aam2 hai maz’hab ke naam par
    saarii aqiidatoN3 ki Khudaa-parvarii4 ki Khair

    1.direction 2.mass killing 3.beliefs 4.god-worshipping

    Whichever direction you look, there is mass killing in the name of religion.  May god save us from such god-worship.

    7
    jamhuuriyat1 ki laash2 pe taaqat3 hai Khanda-zan4
    iss barahna5 nizaam6 meN har aadmii ki Khair

    1.democracy, egality 2.corpse 3.power 4.smiling, sneering 5.naked, shameless 6.administration

    Power stands sneering at the corpse of democratic traditions.  In this nakedly, shamelessly unjust administration, every person is in danger-may god help us.

    8
    saaraa vatan samajh chukaa dair1-o-haram2 kaa sach3
    bad-kaar4 rahbaraan5 ki baaziigarii6 ki Khair

    1.temple 2.mosque 3.truth, reality 4.evil-doers 5.leaders 6.gambling

    The whole world now understands the reality behind temple and mosque.  May god save us from the gambling of these evil leaders.

    9
    urdu Ghazal ke naam pe chalte haiN chuTkule1
    Ghaalib ke faiz2 miir ki us saahirii3 ki Khair

    1.jokes 2.kindness, benevolence, faiz ahmed faiz 3.magic, enchantment, saahir ludhianavi

    That which is read in the name of urdu Ghazal sounds like a joke.  May god save the gifts of Ghalib and the enchantment of mir taqi mir.  In using words lik faiz and saahiri, the poet also pays tribute to faiz ahmed faiz and saahir ludhianavi.

    10
    maGhrib1 se aa ga’ii yahaaN tahziib2-e bar’hana3
    mashriq4 terii rivaa’etii5 paakizagii6 ki Khair

    1.west 2.culture 3.naked 4.east 5.legendary 6.purity, morality

    It is a standard trope in the east, not just among poets, to blame the west for its own immorality, perhaps to divert attention from its own.  I hope the poet says this she’r in a sarcastic sense.  At least, I want to interpret it this way, particularly because of the use of the word ‘legendary’.  The immorality of culture has arrived in the east from the west.  O east, may god save your legendary morality.

    11
    andhe parakh1 rahe yahaaN me’yaar2-e raushnii
    diidavar3-e hunar4 terii diida-varii5 ki Khair

    1.test, evaluate 2.standards 3.person of discernment, aesthete, virtuoso 4.talent, art 5.discernment

    The blind (ignorant) are now incharge of evaluating the standards of light (knowledge).  O virtuoso/expert/aesthete may god help your aesthetic sense.

    The post diida-varii ki Khair-ajay panD’e sahaab appeared first on UrduShahkar.

    ...more
    View all episodesView all episodes
    Download on the App Store

    UrduShahkarBy