
Sign up to save your podcasts
Or


Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#d
Dinamani Vamsha
Ragam: Hari Kambodhi (28th Melakartha raga)
ARO: S R2 G3 M1 P D2 N2 S ||
AVO: S N2 D2 P M1 G3 R2 S ||
Talam: Adi
Composer: Tyagaraja
Version: T.Rukmini
Pallavi:
Dinamani Vamsha Tilaka Lavanya Deena Sharanya
Anupallavi:
Manavini Bhaguga Madini Dalanchuchu
Vinave Naa Manavini Vini Nannu Brovumu
Charanam:
Sarva Vinutha Nannu Samrakshimchanu
Garvamu Lela Gachuvarevare
Nirvikaraguna Nirmala Karadrutha
Parvatha Tyaagaraja Sarvaswamou
MEANING: (From T.K Govinda Rao’s book)
Gem (“Mani” or “tilaka” ) of the solar (“Dinamani”) dynasty (“vamsha”) of unmatched beauty (“lavanya”)! Refuge (“sharanya”) of the meek and oppressed (“deena”)!
You have shown me sufficient indifference and disregard already ! It is time for you to make amends. Consider my appeal for you grace compassionately and respond with affection.
O Worshipped (“Vinuta”) by Shiva (“Sarva”)! Why be proud (“garva”) in spite of being indifferent to this helpless devotee? What is it that you have scored? Who else (“verevare?”) will protect (“gaachu” or “samrakshimchu”) me? O Abode of virtues (“nirvikaara guna”)! O Spotless (“nirmala”) one! You lifted by hand (“karadrutha”) the Govardhana hill (“parvatha”), you are everything (“sarvasvamou”) to TYAGARAJA.
By Shivkumar Kalyanaraman5
77 ratings
Notations -> http://www.shivkumar.org/music/#d
Dinamani Vamsha
Ragam: Hari Kambodhi (28th Melakartha raga)
ARO: S R2 G3 M1 P D2 N2 S ||
AVO: S N2 D2 P M1 G3 R2 S ||
Talam: Adi
Composer: Tyagaraja
Version: T.Rukmini
Pallavi:
Dinamani Vamsha Tilaka Lavanya Deena Sharanya
Anupallavi:
Manavini Bhaguga Madini Dalanchuchu
Vinave Naa Manavini Vini Nannu Brovumu
Charanam:
Sarva Vinutha Nannu Samrakshimchanu
Garvamu Lela Gachuvarevare
Nirvikaraguna Nirmala Karadrutha
Parvatha Tyaagaraja Sarvaswamou
MEANING: (From T.K Govinda Rao’s book)
Gem (“Mani” or “tilaka” ) of the solar (“Dinamani”) dynasty (“vamsha”) of unmatched beauty (“lavanya”)! Refuge (“sharanya”) of the meek and oppressed (“deena”)!
You have shown me sufficient indifference and disregard already ! It is time for you to make amends. Consider my appeal for you grace compassionately and respond with affection.
O Worshipped (“Vinuta”) by Shiva (“Sarva”)! Why be proud (“garva”) in spite of being indifferent to this helpless devotee? What is it that you have scored? Who else (“verevare?”) will protect (“gaachu” or “samrakshimchu”) me? O Abode of virtues (“nirvikaara guna”)! O Spotless (“nirmala”) one! You lifted by hand (“karadrutha”) the Govardhana hill (“parvatha”), you are everything (“sarvasvamou”) to TYAGARAJA.