
Sign up to save your podcasts
Or


[Das Buch zum Podcast](https://shop.tredition.com/booktitle/Executive_English/W-236-632-966)
Wenn Sie wissen möchten, welche 25 Fehler Führungskräfte in internationalen Calls besonders häufig machen – und wie Sie sie vermeiden –, dann holen Sie sich jetzt Ihre kostenlose PDF
[25 Fehler in internationalen Meetings ](https://sven-frank.com/25-fehler-in-internationalen-meetings/)
Warum Widerspruch auf Englisch oft schwieriger ist
In der deutschen Kultur ist es akzeptiert – ja sogar erwünscht – eine direkte Meinung zu äußern.
Zu direkt = konfrontativ.
Auf Englisch braucht Widerspruch eine Balance aus Klarheit und Diplomatie.
Drei Prinzipien für gelungenen Widerspruch
Prinzip 1: Erst Verstehen, dann Abgrenzen
Beispiel:
Dann:
Prinzip 2: Klartext verpackt in weicher Sprache
Besser:
Prinzip 3: Struktur schafft Sicherheit
Beispielstruktur:
Wertschätzung
Position
Begründung
“Thanks for your input. I have a different take on this because…”
Praxisbeispiele
🎯 Situation 1: Kollege schlägt einen Plan vor, mit dem Sie nicht einverstanden sind
Sie sagen nicht:
“That won’t work.”
Sondern:
“I have some concerns about that approach – may I share them?”
🎯 Situation 2: Jemand interpretiert Daten falsch
Nicht:
“You misunderstood the numbers.”
Sondern:
“Just to double-check – I understood the data slightly differently. Can we walk through it together?”
🎯 Situation 3: Jemand übergeht Ihre Perspektive
Nicht:
“You ignored my point.”
Sondern:
“I’d like to revisit something I mentioned earlier – I believe it’s still relevant to the decision.”
Fehler, die Sie vermeiden sollten
Direkte Verneinungen: “No, that’s not right.”
Emotionale Aussagen: “I don’t think you understand the issue.”
Abwehr statt Gespräch: Widerspruch ist keine Verteidigung – sondern Einladung zum Dialog.
Denken Sie daran:
Üben Sie konkrete Formulierungen. Halten Sie sich an Struktur. Und trauen Sie sich.
By Sven Frank[Das Buch zum Podcast](https://shop.tredition.com/booktitle/Executive_English/W-236-632-966)
Wenn Sie wissen möchten, welche 25 Fehler Führungskräfte in internationalen Calls besonders häufig machen – und wie Sie sie vermeiden –, dann holen Sie sich jetzt Ihre kostenlose PDF
[25 Fehler in internationalen Meetings ](https://sven-frank.com/25-fehler-in-internationalen-meetings/)
Warum Widerspruch auf Englisch oft schwieriger ist
In der deutschen Kultur ist es akzeptiert – ja sogar erwünscht – eine direkte Meinung zu äußern.
Zu direkt = konfrontativ.
Auf Englisch braucht Widerspruch eine Balance aus Klarheit und Diplomatie.
Drei Prinzipien für gelungenen Widerspruch
Prinzip 1: Erst Verstehen, dann Abgrenzen
Beispiel:
Dann:
Prinzip 2: Klartext verpackt in weicher Sprache
Besser:
Prinzip 3: Struktur schafft Sicherheit
Beispielstruktur:
Wertschätzung
Position
Begründung
“Thanks for your input. I have a different take on this because…”
Praxisbeispiele
🎯 Situation 1: Kollege schlägt einen Plan vor, mit dem Sie nicht einverstanden sind
Sie sagen nicht:
“That won’t work.”
Sondern:
“I have some concerns about that approach – may I share them?”
🎯 Situation 2: Jemand interpretiert Daten falsch
Nicht:
“You misunderstood the numbers.”
Sondern:
“Just to double-check – I understood the data slightly differently. Can we walk through it together?”
🎯 Situation 3: Jemand übergeht Ihre Perspektive
Nicht:
“You ignored my point.”
Sondern:
“I’d like to revisit something I mentioned earlier – I believe it’s still relevant to the decision.”
Fehler, die Sie vermeiden sollten
Direkte Verneinungen: “No, that’s not right.”
Emotionale Aussagen: “I don’t think you understand the issue.”
Abwehr statt Gespräch: Widerspruch ist keine Verteidigung – sondern Einladung zum Dialog.
Denken Sie daran:
Üben Sie konkrete Formulierungen. Halten Sie sich an Struktur. Und trauen Sie sich.