FluentFiction - Irish

Discovering Balance: Eoghan's Journey Through Tech and Culture


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Discovering Balance: Eoghan's Journey Through Tech and Culture
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-01-31-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Buailimid le Eoghan, Roisin, agus Saoirse ar maidin fuar an gheimhreadh i gCalafort Silicon.
En: We meet Eoghan, Roisin, and Saoirse on a cold winter morning in Calafort Silicon.

Ga: Bhí béar bán orthu, agus píosaí sneachta ag titim go mall.
En: They were wrapped in warm clothes, and snowflakes were falling slowly.

Ga: Bhí sceitimíní orthu mar bhí plean acu taisteal go mBaile Átha Cliath le haghaidh margadh Lá Fhéile Bríde.
En: They were excited because they had a plan to travel to Baile Átha Cliath for the Lá Fhéile Bríde market.

Ga: Bhí Eoghan ag brionglóid faoi é a bheith mar ghnóthasóir rathúil sna teicneolaíochtaí nua.
En: Eoghan was dreaming of becoming a successful entrepreneur in new technologies.

Ga: Bhí sé lán de smaointe agus pleananna, ach bhí go leor indíodhain a dhéanamh.
En: He was full of ideas and plans, but there was a lot to accomplish.

Ga: Bhí Saoirse nua sa ghrúpa; bhíodh sí míorúilteach agus introspective.
En: Saoirse was new to the group; she was marvelous and introspective.

Ga: Agus Roisin, a chara leanbhóir, a bhí ina healaíontóir ag lorg inspioráid nua.
En: And Roisin, their dear friend, was an artist in search of new inspiration.

Ga: Shroich siad lár mhargaidh i mBaile Átha Cliath.
En: They reached the center of the market in Baile Átha Cliath.

Ga: Bhí an áit plódaithe.
En: The place was crowded.

Ga: Na fuaimeanna agus na dathanna ag bogadh timpeall ar a chéile leis an sruthán na ndaoine ag siúl.
En: Sounds and colors were swirling around each other with the flow of people walking.

Ga: Bhí boladh bia traidisiúnta san aer, agus ceol Gaelach ag borradh.
En: The aroma of traditional food was in the air, and Gaelic music was booming.

Ga: Bhí sé taibhseach.
En: It was beautiful.

Ga: Ceap Eoghan go raibh sé in am bualadh le roinnt de na daoine tábhachtacha sa tionscal teicnachta.
En: Eoghan thought it was time to meet some important people in the tech industry.

Ga: Ach bhí Roisin agus Saoirse ag samhlú an spraoi a d'fhéadfaí a bheith acu.
En: But Roisin and Saoirse imagined the fun they could have.

Ga: "Tóg go bog é, Eoghan," a mhol Roisin.
En: "Take it easy, Eoghan," suggested Roisin.

Ga: "Taimís ag baint taitneamh as an lá!"
En: "Let's enjoy the day!"

Ga: Bhí coinbhleacht san intinn Eoghan.
En: There was a conflict in Eoghan's mind.

Ga: Theastaigh uaidh a bheith i láthair leis na naisc tábhachtacha seo ach níor theastaigh uaidh éirí as a chairde.
En: He wanted to be present for these important connections but didn't want to abandon his friends.

Ga: Agus ansin, tharla eachtra thábhachtach.
En: And then, an important incident occurred.

Ga: Bhí Saoirse agus Roisin ag iarraidh spoilceoirí tralaí bán a cheannach ach rinne greannú próiseálaí.
En: Saoirse and Roisin were trying to buy white trinkets but experienced a processing hiccup.

Ga: Tháinig mearbhall orthu faoi chostas agus cáipéisí bainc.
En: They became confused about costs and bank documents.

Ga: Bhí Eoghan díreach ar tí dul ar aghaidh chun bualadh leis na honnmhairí teicnachta nuair a d'fhógair Saoirse: "Tá cabhair uainn, Eoghan!"
En: Eoghan was just about to proceed to meet the tech exports when Saoirse declared, "We need help, Eoghan!"

Ga: D'athraigh sé a threo agus chabhraigh leo socrú a dhéanamh léi.
En: He changed his course and helped them sort it out.

Ga: Bhí buíochas mór ag Saoirse dó.
En: Saoirse was very grateful to him.

Ga: Cé gur chaill sé an deis don líonraúna, thuig Eoghan rud tábhachtach.
En: Although he missed the networking opportunity, Eoghan realized something important.

Ga: Bhí chomh maith amú an nasc tríd an teicneolaíocht agus an cultúr a mheascadh.
En: It was just as worthwhile to merge connections through technology and culture.

Ga: D'fhoghlaim sé gur fiú an dá chéad bainne le chéile, ag cur le domhain-bhrí amháin eile.
En: He learned that blending both worlds could add a deeper significance.

Ga: Ar deireadh an lae, d'fhág Eoghan le tuiscint nua.
En: By the end of the day, Eoghan left with a new understanding.

Ga: Thuig sé gur fearr éisteacht leis an gcultúr, agus an inspioráid a tháinig leis sin, ná díriú ar ghóil amháin.
En: He realized it was better to listen to the culture, and the inspiration that came with it, rather than focus solely on business goals.

Ga: Bhí sé ag imeacht ó mBaile Átha Cliath le tinreamh mhór agus le smaoineamh úr nua don ghnó.
En: He was leaving Baile Átha Cliath with a great sense of fulfillment and a fresh idea for his business.

Ga: Ní féidir taitneamh a bhaint as an saibhreas atá ar fáil gan é a roinnt leis an saol mórthimpeall ort.
En: One cannot enjoy the wealth available without sharing it with the world around.

Ga: Agus mar sin, chuaigh an grúpa trí mharc na gaeilge, lán de ghrá agus áilleacht cultúir.
En: And so, the group went through the Gaeilge mark, full of love and the beauty of culture.


Vocabulary Words:
  • snowflakes: píosaí sneachta
  • entrepreneur: gnóthasóir
  • introspective: introspective
  • inspiration: inspioráid
  • crowded: plódaithe
  • aroma: boladh
  • booming: ag borradh
  • incident: eachtra
  • trinkets: spoilceoirí
  • hiccup: greannú
  • confused: mearbhall
  • fulfilled: tinreamh
  • significance: brí
  • processing: próiseálaí
  • merge: amú
  • networking: líonraúna
  • swirling: ag bogadh
  • suggested: a mhol
  • declare: d'fhógair
  • connections: naisc
  • accomplish: indíodhain
  • fulfillment: tuiscint
  • plenty: lán
  • share: roinnt
  • wealth: saibhreas
  • wrapped: béar
  • marvelous: míorúilteach
  • traditional: traidisiúnta
  • present: láthair
  • abandon: éirí as
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org