FluentFiction - Welsh

Discovering the Heartfelt Magic of a Cardiff Christmas Market


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Discovering the Heartfelt Magic of a Cardiff Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-08-23-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Yng nghanol y dref hardd o Gaerdydd, roedd y farchnad Nadolig yn llawn bywyd.
En: In the middle of the beautiful town of Caerdydd, the Christmas market was full of life.

Cy: Mae golau twinkling yn dawnsio ar hyd y strydoedd tra bod arogl glöyn unigryw yn llenwi’r awyr.
En: Twinkling lights danced along the streets while the unique aroma of spices filled the air.

Cy: Cerddoriaeth Nadolig a chlychau eglwysi'n canu’n feddal yn y pellter.
En: Christmas music and the soft ringing of church bells could be heard in the distance.

Cy: Roedden nhw'n sefyll tuag at ganol y llal, Dafydd, dyn caredig ond weithiau'n anghofus, a'i ffrind Eira, sy'n ddi-baid a goleuedig fel seren gynnes.
En: There stood towards the town's center, Dafydd, a kind yet sometimes forgetful man, and his friend Eira, who was as constant and bright as a warm star.

Cy: "Rhaid i mi ddod o hyd i anrheg berffaith i fy chwaer," meddai Dafydd, tra oeddent yn cerdded trwy dyrfa hir o bobl.
En: "I must find the perfect gift for my sister," said Dafydd, as they walked through a long crowd of people.

Cy: Roedd wedi methu ei phen-blwydd, ac roedd eisiau gwneud iawn amdano.
En: He had missed her birthday, and he wanted to make up for it.

Cy: Roedd llawer o stondinau eisoes wedi gwerthu pob eitem boblogaidd.
En: Many stalls had already sold out of every popular item.

Cy: "Paid â phoeni," meddai Eira, yn ceisio tawelu ei bryder.
En: "Don't worry," said Eira, trying to calm his anxiety.

Cy: "Gawn ni feddwl yn greadigol.
En: "Let's think creatively."

Cy: "Yng nghanol pryder Dafydd, gwelodd Eira stondin fach anghof, un llawn crefftau unigryw wedi'u gwneud â llaw.
En: Amidst Dafydd's worry, Eira saw a small forgotten stall, one filled with unique handcrafted items.

Cy: Roedd bob math o bethau ar werth yno – gemwaith, cerameg, a chrefftau papur.
En: All sorts of things were for sale there – jewelry, ceramics, and paper crafts.

Cy: Roedd Eira yn siarad â'r crefftwr wrth y stondin.
En: Eira spoke with the artisan at the stall.

Cy: "Beth am gwblhau anrheg personol yma?
En: "What about completing a personalized gift here?

Cy: Gallwch chi ychwanegu neges fy nghalon," awgrymodd Eira, ac roedd fflach o obaith yng ngolwg Dafydd.
En: You can add a heartfelt message," suggested Eira, and there was a flash of hope in Dafydd's eyes.

Cy: Roedd syniad yn cynhesu ei galon.
En: An idea warmed his heart.

Cy: Cymerodd amser i feddwl am neges arbennig.
En: He took time to think of a special message.

Cy: Wrth i Dafydd ysgrifennu ei neges, torrodd eiriau o'r galon ei galon.
En: As Dafydd wrote his message, words poured from his heart.

Cy: Rhoddodd foddhad mawr iddo, ac roedd yn gwybod bod ei chwaer yn ei deimlo.
En: It gave him great satisfaction, and he knew his sister would feel it.

Cy: "Diolch, Eira," meddai, wedi synnu gan y ffordd roedd plentyn o Fae Caerdydd, o stondin fach anghof gwirioneddol, wedi dod o hyd i rywbeth i’r enaid.
En: "Thank you, Eira," he said, amazed at how a child of Cardiff, from a truly forgotten small stall, had found something for the soul.

Cy: Roedd y Nadolig hwn yn wahanol i unrhyw un arall o'r blaen.
En: This Christmas was unlike any other before.

Cy: Roedd Dafydd wedi dysgu rhywbeth pwysig: roedd meddwl a chynllunio'n gwneud anrheg yn foddhaol.
En: Dafydd had learned something important: thoughtfulness and planning make a gift meaningful.

Cy: Doedd y gwerth ddim mewn moethusrwydd, ond ystyr yn y neges ac hefyd y feddylfryd.
En: The value wasn't in luxury, but in the significance of the message and also the mindset.

Cy: Gyda'r storm o bobl o'u cwmpas a’r Nadolig wrth ei fodd, roedd gan Dafydd deimlad o gwblolyn artistig yn symud o'i flaen, yn ei wneud yn llawn ysbryd Nadolig gwirioneddol.
En: With the storm of people around them and Christmas in full swing, Dafydd felt a sense of artistic completeness moving before him, filling him with the true Christmas spirit.

Cy: Roedd y farchnad yn dal i ganu gyda llif y bobl a'r canu, ond roedd gan Dafydd heddwch yn ei galon.
En: The market continued to hum with the flow of people and song, but Dafydd had peace in his heart.

Cy: Roedd cynllunio a meddwl ymlaen wedi dod ag anrheg werthfawr iddo: y wobr o gyflymder a ystyr caredigrwydd.
En: Planning and thinking ahead had brought him a valuable gift: the reward of the speed and meaning of kindness.

Cy: Roedd Eira'n gwenu wrth weld ei ffrind yn dod o hyd i lonydd mewn anrheg o ddrama.
En: Eira smiled seeing her friend find solace in a dramatic gift.

Cy: Roedd y Nadolig yn wir llawn gwerth yng Nghaerdydd.
En: Christmas was truly full of value in Caerdydd.


Vocabulary Words:
  • twinkling: twinkling
  • aroma: arogl
  • anxiety: pryder
  • creatively: yn greadigol
  • handcrafted: wedi'u gwneud â llaw
  • artesian: crefftwr
  • personalized: personol
  • heartfelt: fy nghalon
  • satisfaction: boddhad
  • significance: ystyr
  • kindness: caredigrwydd
  • solace: lonydd
  • ceramics: cerameg
  • paper crafts: crefftau papur
  • filled: llawn
  • dreariness: anghof
  • calm: tawelu
  • message: neges
  • planning: cynllunio
  • thoughtfulness: meddwl
  • forgetful: anghofus
  • complete: cwblhau
  • value: gwerth
  • luxury: moethusrwydd
  • dramatic: drama
  • hum: canu
  • bright: goleuedig
  • ding: canu’n feddal
  • reward: wobr
  • speed: cyflymder
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,917 Listeners