Fluent Fiction - Welsh:
The Perfect Gift: A Tale of Nostalgia and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-13-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r haul yn gwneud ei ffordd yn araf ar draws awyr grefedig Caerdydd, gan wresogi'r prysurdeb yn Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.
En: The sun was slowly making its way across the bustling sky of Caerdydd, warming the activity at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.
Cy: Roedd Carys, gyda'i bag llaw yn llawn o bopeth ond anrheg arbennig, yn edrych yn bryderus ar ei oriawr.
En: Carys, with her handbag full of everything but the special gift, anxiously checked her watch.
Cy: Roedd Dydd Santes Dwynwen ar y gorwel, ac roedd rhaid iddi ddod o hyd i'r anrheg berffaith i Gethin cyn iddo fod yn rhy hwyr.
En: Dydd Santes Dwynwen was on the horizon, and she had to find the perfect gift for Gethin before it was too late.
Cy: Wrth iddi symud rhwng y siopau heb llawer o lwyddiant, digwyddodd Carys gweld Eleri.
En: As she moved between the shops without much success, Carys happened to see Eleri.
Cy: Roedd Eleri bob amser yn rhywun a oedd yn gallu ffeindio rhywbeth anarferol, ac felly dyma Carys yn gwneud ei ffordd at ei chyfaill, gobeithio amdano fo yn arbenigwr sy'n gallu achub y dydd.
En: Eleri was always someone who could find something unusual, so Carys made her way to her friend, hoping for the expertise that could save the day.
Cy: "Eleri!
En: "Eleri!"
Cy: " galwodd Carys, gydag ychydig o anobaith yn ei llais.
En: called Carys, with a hint of desperation in her voice.
Cy: "Dwi angen cymorth.
En: "I need help.
Cy: Mae'n rhaid i fi ffeindio anrheg i Gethin.
En: I have to find a gift for Gethin...
Cy: nawr!
En: now!"
Cy: "Gwenodd Eleri, yn llawn o antur.
En: Eleri smiled, full of adventure.
Cy: "Peidiwch â phoeni, Carys.
En: "Don't worry, Carys.
Cy: Rydyn ni'n dod o hyd i rywbeth gwych," meddyliodd hi yn swnllyd ac yn gwneud ei ffordd i mewn i'r dorf.
En: We'll find something great," she thought aloud, making her way into the crowd.
Cy: Roedd y siop di-dreth yn frith o bobl ac ychydig iawn o bethau ar gael.
En: The duty-free shop was teeming with people and had very few items available.
Cy: Ond roedd Eleri'n canfod tegannau bach, addurniadau ac eitemau lleol.
En: But Eleri discovered small toys, decorations, and local items.
Cy: "Sut mae amseminau meddyliol Gower?
En: "How about Gower herbal infusions?"
Cy: " awgrymodd Eleri, dan gwen droednostig.
En: Eleri suggested, with a wry smile.
Cy: Carys sigodd ei phen.
En: Carys shook her head.
Cy: "Dwi eisiau rhywbeth mwy personol.
En: "I want something more personal.
Cy: Rhywbeth sy'n golygu rhywbeth i'r ddau.
En: Something that means something to both of us."
Cy: "Wrth iddyn nhw symud yn gyflym drwy'r siop, golau disglair o liw pinc a oren bach wnaeth dal sylw Carys.
En: As they quickly moved through the shop, a bright light of pink and small orange caught Carys' attention.
Cy: Roedd yn got gwirion o gangenau coed byw a seren fach ar y brig, wedi'i wneud o wydr ac wedi addurno'n berffaith.
En: It was a peculiar coat of living tree branches with a small star at the top, made of glass and perfectly adorned.
Cy: "Beth yw hwn?
En: "What is this?"
Cy: " gofynnodd Carys, a'i llygad yn denu at yr eitem anarferol.
En: asked Carys, her eye drawn to the unusual item.
Cy: "Mae hwn yn addurn Castell Caerffili," dywedodd Eleri.
En: "This is a Castell Caerffili decoration," said Eleri.
Cy: "Mae ei siap yn unigryw.
En: "Its shape is unique.
Cy: Gofynnodd Carys i chwerthin.
En: Carys laughed.
Cy: Mae'n sefyll yma ers blynyddoedd, ac mae'n arferedd i chi deimlo eu heffaith hudol.
En: It has stood here for years, and it’s customary for you to feel its magical effect."
Cy: "Gyda'r amser yn rhedeg allan ac yr alwad olaf yn cael ei wneud ar gyfer eu hediad, bu'n rhaid i Carys wneud dewis.
En: With time running out and the final call being made for their flight, Carys had to make a choice.
Cy: Roedd y perffaith duedd iddi ddewis addurn Castell Caerffili, yn well na'r anrheg generig arferol.
En: The perfect inclination was to choose the Castell Caerffili decoration, better than the usual generic gift.
Cy: Yna, wrth iddyn nhw fynd tuag at y giât fwrdd, gwnaed y penderfyniad.
En: Then, as they headed towards the boarding gate, the decision was made.
Cy: Roedd wedi bod yn hoff o'r castell, a buont yn ymweld â'r lle yn ystod eu hanturiaethau cyntaf gyda'i gilydd.
En: They had loved the castle, and had visited the place during their early adventures together.
Cy: Roedd yr addurn yn cynrychioli atgofion hapus a hiraeth, un o hen eiliadau.
En: The decoration represented happy memories and nostalgia, a remnant of old moments.
Cy: Ar ôl cyrraedd y giât, rhoddodd Carys yr anrheg i Gethin.
En: After reaching the gate, Carys gave the gift to Gethin.
Cy: "Dwi ddim yn siŵr sut deimlo'r castell," dywedodd hi, gan edrych arno gydag ychydig o bryder.
En: "I'm not sure how the castle feels," she said, looking at him with a touch of concern.
Cy: Ond astudiodd Gethin yr eitem, a gwelodd yr ystyr dwfn y tu ôl iddo.
En: But Gethin studied the item and saw the deep meaning behind it.
Cy: "Mae'n berffaith, Carys.
En: "It's perfect, Carys.
Cy: Mae'n ddarn bach o'n hanturiaethau ni," meddai, gan ei drwyddo gyda chalon gynhesog.
En: It's a little piece of our adventures," he said, embracing it with a warm heart.
Cy: Roedd jejus o ansawdd unigryw.
En: It was a piece of unique quality.
Cy: Dim ond am funud, cael ei ddal mewn eiliad na fyddai'n hawdd ei cholli, sylweddolodd Carys bod yr ystyr gwir yn wastad y tu mewn.
En: For just a moment, captured in a moment not easily lost, Carys realized that true meaning was always inside.
Cy: Roedd hi wedi dysgu y byddai'r meddwl, nid mantais, bob amser yn cynnwys gem gyfrinachol.
En: She had learned that sentiment, not advantage, always contained the secret gem.
Cy: Ac wrth iddynt gamu ar yr awyren, roedd y goleuon addurnol braf ar y flwyddyn newydd eisoes yn llosgi taf a'i lannau atgenhedlu newydd.
En: And as they stepped onto the plane, the beautiful decorative lights for the new year were already casting light on new beginnings.
Vocabulary Words:
- bustling: prysurdeb
- anxiously: yn bryderus
- special: arbennig
- succeed: llwyddiant
- desperation: anobaith
- adventure: antur
- teeming: brith
- infusions: amseiniadau
- peculiar: gwirion
- branches: canghennau
- adorned: addurno
- customary: arferedd
- inclination: duedd
- generic: generig
- nostalgia: hiraeth
- remnant: un o hen eiliadau
- concern: pryder
- embracing: drwyddo
- captured: cael ei ddal
- sentiment: meddwl
- advantage: mantais
- secret: gudais
- gem: gem cyfrinachol
- decorative: addurnol
- new beginnings: ailhyyforyardaethau