FluentFiction - Indonesian

Discovering True Craftsmanship in Tangkahan's Rainy Markets


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: Discovering True Craftsmanship in Tangkahan's Rainy Markets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-01-06-08-38-19-id

Story Transcript:

Id: Hutan hujan Tangkahan, Sumatera Utara, dikenal dengan kehijauannya yang memikat.
En: The hutan hujan Tangkahan, Sumatera Utara, is known for its captivating greenery.

Id: Di tengah musim hujan, aroma tanah basah memenuhi udara.
En: In the middle of the rainy season, the aroma of wet earth fills the air.

Id: Di sana, di bawah naungan pohon-pohon besar, berdiri pasar kecil yang ramai.
En: There, under the shade of the large trees, stands a bustling small market.

Id: Suara penjual dan pembeli bercampur dengan bunyi hujan yang jatuh di atas terpal.
En: The voices of sellers and buyers mix with the sound of rain falling on tarps.

Id: Arif berjalan-jalan di pasar ini dengan rasa ingin tahu.
En: Arif strolls through this market with curiosity.

Id: Dia adalah seorang wisatawan yang antusias, sangat tertarik untuk mendukung para pengrajin lokal.
En: He is an enthusiastic tourist, keenly interested in supporting local artisans.

Id: Dia melihat banyak kerajinan tangan yang dipajang; ukiran kayu, anyaman rotan, dan kain batik.
En: He sees many handmade crafts on display: wood carvings, rattan weavings, and kain batik.

Id: Rini, temannya, mengikutinya sambil sesekali mengerutkan kening, skeptis dengan keaslian barang-barang itu.
En: Rini, his friend, follows him, occasionally frowning, skeptical about the authenticity of the items.

Id: “Mungkin mereka hanya jual barang-barang pabrik yang diberi label 'tradisional',” gumam Rini.
En: "Maybe they're just selling factory items labeled as 'traditional'," Rini mutters.

Id: Arif tetap bersemangat, meskipun sedikit ragu dengan komentar Rini.
En: However, Arif remains enthusiastic, though slightly doubtful after Rini's comment.

Id: Ia tahu tantangannya adalah menemukan kerajinan yang benar-benar otentik di tengah semua pilihan ini.
En: He knows the challenge is to find truly authentic crafts amidst all these choices.

Id: Di satu sudut pasar, Arif bertemu Sari.
En: In one corner of the market, Arif meets Sari.

Id: Dia adalah seorang wanita paruh baya dengan senyum hangat.
En: She is a middle-aged woman with a warm smile.

Id: Di depannya tergantung lembaran kain batik dengan pola yang rumit.
En: In front of her hang sheets of kain batik with intricate patterns.

Id: "Selamat datang, Nak. Suka lihat-lihat batik?" tanya Sari.
En: "Welcome, dear. Do you like looking at batik?" Sari asks.

Id: Arif mengangguk, "Iya, Bu. Saya ingin tahu lebih banyak tentang batik ini. Apa ini buatan sendiri?"
En: Arif nods, "Yes, ma'am. I want to know more about this batik. Is it handmade?"

Id: Sari pun bercerita.
En: Sari begins to explain.

Id: "Batik ini saya buat sendiri. Motifnya terinspirasi dari hutan dan sungai di sekitar Tangkahan. Ini membutuhkan waktu berminggu-minggu untuk menyelesaikannya."
En: "I made this batik myself. The motif is inspired by the forest and river around Tangkahan. It takes weeks to complete."

Id: Ia menjelaskan proses pembuatan batik, teknik canting, dan filosofi di balik setiap motif.
En: She explains the batik-making process, the canting technique, and the philosophy behind each motif.

Id: Arif mendengarkan dengan penuh perhatian, melihat betapa rumit dan bernilainya proses tersebut.
En: Arif listens intently, seeing how intricate and valuable the process is.

Id: Sementara itu, Rini masih meragukan.
En: Meanwhile, Rini is still doubtful.

Id: Namun, ketika Arif memegang kain batik itu, dia bisa merasakan teksturnya yang halus dan melihat warna-warnanya yang hidup.
En: However, when Arif holds the kain batik, he can feel its smooth texture and see its vibrant colors.

Id: Akhirnya, Arif menemukan kain batik yang membuatnya terpesona.
En: Finally, Arif finds a piece of kain batik that captivates him.

Id: Polanya menggambarkan ombak sungai dan dedaunan yang berputar, sebuah refleksi dari alam sekitar.
En: Its pattern depicts river waves and swirling leaves, a reflection of the surrounding nature.

Id: Sari kemudian berbagi sebuah kisah pribadi tentang motif tersebut, yang terinspirasi dari kenangannya saat kecil di tepi sungai.
En: Sari then shares a personal story about the motif, inspired by her childhood memories by the riverside.

Id: “Aku pikir aku akan membelinya, Rini. Ini lebih dari sekadar barang. Ini adalah cerita dan budaya,” kata Arif dengan keyakinan.
En: "I think I will buy it, Rini. It's more than just an item. It's a story and culture," Arif says with conviction.

Id: Meski masih belum sepenuhnya yakin, Rini tersenyum dan memutuskan untuk melihat nilai di balik setiap karya seni.
En: Even though she is still not fully convinced, Rini smiles and decides to see the value behind each piece of art.

Id: Arif membeli batik itu, merasa puas dengan pilihannya yang sekarang dilandasi pemahaman yang lebih dalam.
En: Arif buys the batik, feeling satisfied with his choice now grounded in deeper understanding.

Id: Meninggalkan pasar, Arif telah berubah.
En: Leaving the market, Arif has changed.

Id: Dia kini lebih menghargai kerajinan lokal dan bersemangat untuk berbagi wawasan ini dengan orang lain.
En: He now appreciates local crafts more and is eager to share this insight with others.

Id: Rini pun mulai melihat pentingnya mendukung para pengrajin, memahami bahwa di balik setiap karya terdapat sejarah dan semangat yang tak tergantikan.
En: Rini also begins to see the importance of supporting artisans, understanding that behind every work lies an irreplaceable history and spirit.


Vocabulary Words:
  • captivating: memikat
  • curiosity: rasa ingin tahu
  • artisans: pengrajin
  • handmade: buatan tangan
  • skeptical: skeptis
  • authenticity: keaslian
  • challenge: tantangan
  • intricate: rumit
  • philosophy: filosofi
  • intently: dengan penuh perhatian
  • texture: teksturnya
  • vibrant: hidup
  • depicts: menggambarkan
  • reflection: refleksi
  • conviction: keyakinan
  • crafts: kerajinan
  • bustling: ramai
  • strolls: berjalan-jalan
  • motif: motifnya
  • warm smile: senyum hangat
  • middle-aged: paruh baya
  • sheets: lembaran
  • smooth: halus
  • swirling: berputar
  • eager: bersemangat
  • insight: wawasan
  • irreplaceable: tidak tergantikan
  • appreciates: menghargai
  • enthusiastic: antusias
  • occasionally: sesekali
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org