Fluent Fiction - Russian:
Dmitriy's Journey Home: Reconnecting on the Siberian Express Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-12-29-08-38-20-ru
Story Transcript:
Ru: Дмитрий сидел у окна, наблюдая, как снежинки медленно падают за окном вагона.
En: Dmitriy was sitting by the window, watching as the snowflakes slowly fell outside the train carriage.
Ru: Он возвращался домой на Транссибирском экспрессе.
En: He was returning home on the Trans-Siberian Express.
Ru: Скоро Новый год, и впереди долгая дорога.
En: New Year's was approaching, and a long journey lay ahead.
Ru: Вагоны поезда были уютные, хотя и старые.
En: The train carriages were cozy, though old.
Ru: Люди спешили готовиться к празднованию.
En: People were hurrying to prepare for the celebrations.
Ru: Дмитрий много лет жил далеко от России.
En: Dmitriy had lived far from Russia for many years.
Ru: Сегодня он едет увидеть сестру Светлану и друга детства Ивана.
En: Today, he was traveling to see his sister Svetlana and childhood friend Ivan.
Ru: Он давно их не видел.
En: He hadn't seen them in a long time.
Ru: Сидя в кресле, он думал о том, как сказать им о своих чувствах.
En: Sitting in the chair, he thought about how to express his feelings to them.
Ru: Он хотел снова стать частью их жизни.
En: He wanted to become a part of their lives once more.
Ru: Но воспоминания о старых ссорах мешали ему.
En: But memories of old arguments were bothering him.
Ru: Светлана ждала его в соседнем вагоне.
En: Svetlana was waiting for him in the neighboring carriage.
Ru: Она вспоминала, как они с братом праздновали Новый год, когда были детьми.
En: She remembered how she and her brother celebrated New Year when they were children.
Ru: Иван сидел рядом и рассказывал, как провел последние годы, пытаясь рассмешить Светлану.
En: Ivan was sitting next to her, telling her about how he had spent the past few years, trying to make Svetlana laugh.
Ru: Он тоже чувствовал, что есть что-то недосказанное между ним и Дмитрием.
En: He also felt that there was something unsaid between him and Dmitriy.
Ru: Когда часы показали почти полночь, в воздухе повисло ожидание.
En: When the clocks showed it was almost midnight, there was an air of anticipation.
Ru: Пассажиры достали бокалы с шампанским.
En: Passengers took out their glasses of champagne.
Ru: Зазвучала веселая музыка.
En: Cheerful music began to play.
Ru: Настал момент поднять бокалы с тостами.
En: The moment had come to raise their glasses for toasts.
Ru: Светлана и Иван посмотрели на Дмитрия.
En: Svetlana and Ivan looked at Dmitriy.
Ru: Взгляды их были многозначительными.
En: Their looks were meaningful.
Ru: "Дмитрий, почему ты так закрыт?
En: "Dmitriy, why are you so closed off?"
Ru: " – неожиданно спросила Светлана.
En: Svetlana unexpectedly asked.
Ru: Иван поддержал её, добавив: "Мы же как семья.
En: Ivan supported her, adding, "We're like family.
Ru: Давай поговорим!
En: Let's talk!"
Ru: "Дмитрий замер.
En: Dmitriy froze.
Ru: Это был момент решения.
En: It was a moment of decision.
Ru: Он вдохнул глубже и признался: "Я боялся, что потеряю вас.
En: He took a deep breath and confessed, "I was afraid of losing you.
Ru: Я чувствовал себя одиноким.
En: I felt lonely."
Ru: " Он говорил о своих страхах, о том, как скучал по ним.
En: He talked about his fears, about how much he missed them.
Ru: Светлана и Иван обняли его крепко.
En: Svetlana and Ivan hugged him tightly.
Ru: Слёзы и смех переплелись.
En: Tears and laughter mingled.
Ru: Они простили старые обиды.
En: They forgave the old grievances.
Ru: Дмитрий понял, как важно быть уязвимым и честным.
En: Dmitriy realized how important it was to be vulnerable and honest.
Ru: В этот миг он почувствовал себя дома.
En: In that moment, he felt at home.
Ru: Поднимая бокалы, они обещали всегда поддерживать друг друга.
En: Raising their glasses, they promised to always support each other.
Ru: Новый год начался с искреннего примирения.
En: The New Year began with a sincere reconciliation.
Ru: За окном снежинки всё так же кружились, но в сердце Дмитрия было тепло.
En: Outside, the snowflakes continued to twirl, but in Dmitriy's heart, there was warmth.
Ru: Он знал, что теперь у него есть семья и друг.
En: He knew he now had family and friends.
Ru: Поезд продолжал свой путь, укрывая снежные поля и леса, а Дмитрий обрел то, что искал – связь с близкими.
En: The train continued its journey, covering snowy fields and forests, and Dmitriy found what he was looking for—a connection with his loved ones.
Ru: И в этом ледяном пространстве, среди широт Сибири, он наконец-то почувствовал, что больше не одинок.
En: And in this icy expanse, among the Siberian latitudes, he finally felt that he was no longer alone.
Vocabulary Words:
- snowflakes: снежинки
- carriage: вагон
- approaching: скоро
- journey: дорога
- cozy: уютные
- bothering: мешали
- anticipation: ожидание
- cheerful: веселая
- toasts: тосты
- meaningful: многозначительными
- confessed: признался
- fears: страхи
- grievances: обиды
- vulnerable: уязвимым
- reconciliation: примирение
- twirl: кружились
- latitudes: широт
- expanse: пространстве
- covering: укрывая
- fields: поля
- forests: леса
- connection: связь
- unsaid: недосказанное
- hurrying: спешили
- lonely: одиноким
- forgive: простили
- hugged: обняли
- sincere: искреннего
- moments: миг
- promised: обещали