FluentFiction - Indonesian

Dreams & Destinies: A Tour Guide's Journey at Tanah Lot


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: Dreams & Destinies: A Tour Guide's Journey at Tanah Lot
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-07-05-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Dewi berdiri di depan gerombolan wisatawan di Pura Tanah Lot.
En: Dewi stood in front of a crowd of tourists at Pura Tanah Lot.

Id: Angin kering dari laut memainkan rambutnya yang panjang.
En: The dry wind from the sea played with her long hair.

Id: Dia tersenyum hangat.
En: She smiled warmly.

Id: "Selamat datang di Tanah Lot," ucapnya.
En: "Welcome to Tanah Lot," she said.

Id: "Pura ini dibangun untuk mengenang Dang Hyang Nirartha.
En: "This temple was built to commemorate Dang Hyang Nirartha."

Id: "Raka dan Sinta, sepasang turis dari Jakarta, mendengarkan dengan antusias.
En: Raka and Sinta, a pair of tourists from Jakarta, listened enthusiastically.

Id: Dewi menjelaskan batu karang megah yang menahan pura dan ombak yang menghantam penuh semangat.
En: Dewi explained the majestic rock that supported the temple and the waves that crashed energetically.

Id: "Dulunya, ini tempat bertapa dan mencari ketenangan," lanjut Dewi.
En: "Once, this was a place for meditation and seeking peace," Dewi continued.

Id: Langit berwarna jingga dan merah muda saat matahari mulai terbenam.
En: The sky turned orange and pink as the sun began to set.

Id: Aroma dupa bercampur dengan angin laut, menciptakan suasana magis.
En: The scent of incense mixed with the sea breeze, creating a magical atmosphere.

Id: Dewi memandangi para turis yang sibuk berfoto.
En: Dewi watched the tourists busy taking photos.

Id: "Saya ingin melihat dunia," pikir Dewi, melihati hamparan laut luas.
En: "I want to see the world," Dewi thought, gazing at the vast expanse of the sea.

Id: Dia ingin menabung untuk berkeliling dunia.
En: She wanted to save money to travel around the world.

Id: Tapi penghasilan sebagai pemandu tur tak seberapa.
En: But her income as a tour guide was not much.

Id: Kadang Dewi bimbang, setia pada tanah kelahirannya atau mengejar impian ke berbagai tempat.
En: Sometimes Dewi felt torn, faithful to her homeland or chasing her dream to various places.

Id: Ketika tur berakhir, Dewi melangkah ke tepi laut.
En: When the tour ended, Dewi stepped to the edge of the sea.

Id: Raka dan Sinta mengucapkan terima kasih, puas dengan cerita dan sejarah yang dikisahkan Dewi.
En: Raka and Sinta thanked her, satisfied with the stories and history Dewi had recounted.

Id: Dewi tersenyum, meski dalam hati kegelisahan terus mengusiknya.
En: Dewi smiled, though in her heart, unease continued to trouble her.

Id: Sendiri di tepi pantai, Dewi menatap cakrawala.
En: Alone on the beach, Dewi gazed at the horizon.

Id: "Banyak yang bisa dipelajari dari sini," bisiknya.
En: "There's so much to learn from here," she whispered.

Id: Ombak datang dan pergi.
En: The waves came and went.

Id: Setiap gelombang membawa cerita.
En: Each wave carried a story.

Id: Ketika senja menyelimuti, Dewi bangkit.
En: As dusk settled in, Dewi rose.

Id: Dia tahu perjalanan besar dimulai dari langkah kecil.
En: She knew a great journey begins with small steps.

Id: Berbagi cerita bisa jadi caranya menjelajah meski belum ke seluruh dunia.
En: Sharing stories could be her way of exploring even if not all over the world.

Id: Dia bisa menemukan petualangan dalam kehidupan sehari-harinya.
En: She could find adventure in her daily life.

Id: Setiap turis adalah buku baru untuk dibaca.
En: Every tourist was a new book to be read.

Id: Dewi memutuskan untuk lebih menikmati pekerjaannya.
En: Dewi decided to enjoy her job more.

Id: Membantu orang memahami budaya Bali membuatnya merasa seperti menjelajahi dunia.
En: Helping people understand Bali culture made her feel like she was exploring the world.

Id: "Setiap hari adalah petualangan kecil," pikirnya sambil tersenyum.
En: "Every day is a little adventure," she thought, smiling.

Id: Dia akan terus bermimpi, suatu hari akan menginjakkan kaki di tempat-tempat yang jauh.
En: She would keep dreaming, someday setting foot in faraway places.

Id: Dengan hati lebih ringan, Dewi kembali ke keramaian.
En: With a lighter heart, Dewi returned to the crowd.

Id: Dia bersyukur atas keindahan Bali dan orang-orang yang datang memberi warna pada harinya.
En: She was grateful for the beauty of Bali and the people who came to add color to her days.

Id: Tanah Lot tetap megah, saksi bisu dari perjalanan dan impian yang saling bertemu.
En: Tanah Lot remained majestic, a silent witness to journeys and dreams meeting.

Id: Dewi yakin, suatu saat, mimpinya terbang jauh akan terwujud.
En: Dewi was sure that one day, her dream of flying far away would come true.


Vocabulary Words:
  • crowd: gerombolan
  • incense: dupa
  • meditation: bertapa
  • enthusiastically: antusias
  • majestic: megah
  • comprehension: pemahaman
  • faithful: setia
  • horizon: cakrawala
  • expanse: hamparan
  • enlightenment: pencerahan
  • detachment: pemisahan
  • vacillation: kebimbangan
  • revelation: wahyu
  • tumultuous: heboh
  • solitude: kesendirian
  • enthusiasm: semangat
  • satisfaction: kepuasan
  • unease: kegelisahan
  • recount: mengisahkan
  • settle: menyelimuti
  • adventure: petualangan
  • gaze: melihat dengan seksama
  • journey: perjalanan
  • meditate: meditasi
  • contemplate: merenung
  • awe: kekaguman
  • sacred: suci
  • heritage: warisan
  • gratitude: rasa syukur
  • whisper: berbisik
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org