FluentFiction - Czech

Dreams & Friendship in an Abandoned Warehouse


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Dreams & Friendship in an Abandoned Warehouse
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-25-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: V pozdním podzimu, kdy stromy ztrácely poslední listy a vzduch začínal chladnout, se Marek rozhodl udělat něco odvážného.
En: In the late fall, when the trees were losing their last leaves and the air began to cool, Marek decided to do something daring.

Cs: Stál před starým opuštěným skladem na okraji města.
En: He stood in front of an old, abandoned warehouse on the outskirts of the city.

Cs: Bylo to místo pověstné svou historií, ale nyní zůstávalo pusté a nevyužité.
En: It was a place notorious for its history, but now it remained empty and unused.

Cs: Marek věděl, že vstup je zakázán, ale touha po dokonalém snímku byla silná.
En: Marek knew that entering was forbidden, but the desire for the perfect shot was strong.

Cs: Sklad vypadal strašidelně, jeho zdi pokryté rzí a okna rozbitá.
En: The warehouse looked eerie, its walls covered in rust and windows shattered.

Cs: Slunce probleskovalo skrz trhliny ve zdech a hrálo hrou světla a stínů na zemi, posetou suchými listy.
En: The sun peeked through cracks in the walls, playing a game of light and shadows on the ground, scattered with dry leaves.

Cs: Marek si přehodil fotoaparát přes rameno a s lehce bušícím srdcem vstoupil dovnitř.
En: Marek slung his camera over his shoulder and, with a slightly pounding heart, stepped inside.

Cs: Uvnitř bylo překvapivě světlo.
En: Inside, it was surprisingly bright.

Cs: Paprsky slunce dodávaly místu zvláštní atmosféru.
En: The sunbeams gave the place a unique atmosphere.

Cs: Místem se rozléhal klid, přerušovaný jen občasným zvukem praskajícího dřeva pod nohama.
En: The space was filled with calm, only occasionally broken by the sound of cracking wood underfoot.

Cs: Marek se procházel mezi vysokými regály, hledaje ideální scénu k zachycení.
En: Marek wandered among the tall shelves, searching for the ideal scene to capture.

Cs: Když se ponořil do své práce, zazněl z dálky zvuk kroků.
En: As he immersed himself in his work, the sound of footsteps echoed from afar.

Cs: Marek se zarazil, napjatě čekal.
En: Marek froze, tensely waiting.

Cs: Zpoza jednoho z regálů se náhle vynořila dívka.
En: Suddenly, a girl emerged from behind one of the shelves.

Cs: Byla to Anna, mladá a energická, s očima zářícíma zvědavostí.
En: It was Anna, young and energetic, her eyes sparkling with curiosity.

Cs: Oba na sebe překvapeně pohlédli.
En: They both looked at each other in surprise.

Cs: „Ahoj,“ řekl Marek nejistě.
En: “Hi,” Marek said uncertainly.

Cs: Anna se usmála a přistoupila blíž.
En: Anna smiled and stepped closer.

Cs: „Neboj se, já tu taky jen fotím,“ ujistila ho.
En: “Don't worry, I'm just here to take photos too,” she reassured him.

Cs: „Jsem Anna.“ Marek pověděl o svém záměru najít inspiraci pro fotografii.
En: “I'm Anna.” Marek shared his intention to find inspiration for a photograph.

Cs: Anna se ochotně připojila k jeho průzkumu, a tak začala jejich nečekaná spolupráce.
En: Anna willingly joined him in his exploration, and so began their unexpected collaboration.

Cs: Společně objevovali každý kout starého skladu.
En: Together, they discovered every corner of the old warehouse.

Cs: Jak procházeli skladem, jejich kroky vedly až k velkému sálu, jenž byl zčásti zatopený světlem.
En: As they walked through the warehouse, their steps led them to a large hall, partially flooded with light.

Cs: Tam nalézali staré artefakty, zaprášené nástroje a výrobní linky, na nichž zub času zanechal svou stopu.
En: There they found old artifacts, dusty tools, and production lines that bore the marks of time.

Cs: V rohu místnosti stál veliký zrcadlový rám, který se zdál jako vstup do jiného světa.
En: In the corner of the room stood a large mirror frame, which seemed like an entrance to another world.

Cs: Marek si zoufale přál zachytit tuto scénu.
En: Marek desperately wanted to capture this scene.

Cs: S pomocí Anny našel nejlepší úhel a světlo.
En: With Anna's help, he found the best angle and light.

Cs: Společně vytvořili fotografii, která odrážela jejích touhy a sny.
En: Together, they created a photograph that reflected their desires and dreams.

Cs: Bylo to něco zvláštního, co Marek hledal.
En: It was something special that Marek had been searching for.

Cs: Jak slunce zapadalo, rozhodli se opustit místo.
En: As the sun set, they decided to leave the place.

Cs: Marek si uvědomil, že našel nejen novou fotografii, která v něm probudila ztracenou vášeň, ale také přátelku, se kterou mohl sdílet své sny.
En: Marek realized that he not only found a new photograph that rekindled his lost passion, but also a friend with whom he could share his dreams.

Cs: Anna mu připomněla, že není sám ve svém hledání krásy a smyslu.
En: Anna reminded him that he wasn't alone in his search for beauty and meaning.

Cs: Při odchodu Marek cítil, jak se jeho nejistota rozplývá.
En: As they left, Marek felt his uncertainty dissolve.

Cs: V srdci cítil nový pocit jistoty.
En: In his heart, he felt a new sense of certainty.

Cs: Vzal fotografii, kterou společně vytvořili, a věděl, že se vydal na cestu, která ho povede k jeho snům.
En: He took the photograph they created together and knew he had embarked on a journey that would lead him to his dreams.

Cs: S poděkováním se obrátil k Anně: „Děkuju, že jsi byla tady.“ Společně kráčeli ulicí, zahalenou do chladného podzimního vzduchu, s vědomím, že jejich cesty se budou nadále prolínat.
En: With gratitude, he turned to Anna: “Thank you for being here.” Together, they walked down the street, enveloped in the cold autumn air, knowing that their paths would continue to intertwine.


Vocabulary Words:
  • daring: odvážného
  • outskirts: okraji
  • notorious: pověstné
  • eerie: strašidelně
  • rust: rzi
  • shattered: rozbitá
  • peeked: probleskovalo
  • slung: přehodil
  • pounding: bušícím
  • beams: paprsky
  • immerse: ponořil
  • echoed: zazněl
  • froze: zarazil
  • energetic: energická
  • curiosity: zvědavostí
  • intention: záměru
  • willingly: ochotně
  • collaboration: spolupráce
  • flooded: zatopený
  • artifacts: artefakty
  • dusty: zaprášené
  • mirror frame: zrcadlový rám
  • desperately: zoufale
  • rekindled: probudila
  • gratitude: poděkováním
  • enveloped: zahranuta
  • intertwine: prolínat
  • abandoned: opuštěný
  • unused: nevyužité
  • scattered: posetou
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings