Fluent Fiction - Latvian:
Easter Revelations: Family Secrets and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-03-26-22-34-02-lv
Story Transcript:
Lv: Pavasara vējš iešalca logu plaisās, piepildot lielo ģimenes māju ar svaiguma devu.
En: The spring wind howled through the window cracks, filling the large family home with a breath of freshness.
Lv: Šajā pavasara rītā gaisā virmoja gaidoša enerģija, jo bija Lieldienas – laiks, kad visa ģimene sanāk kopā.
En: On this spring morning, the air was filled with an expectant energy because it was Easter—a time when the whole family comes together.
Lv: Mājā smaržoja pēc pavārēm sagatavotajām pashām un kuličiem, un uz garā ēdamgalda lepni stāvēja dažādu krāsu olas.
En: The house smelled of pashas and kuliči prepared by the cooks, and the long dining table proudly displayed variously colored eggs.
Lv: Raimonds stāvēja viesistabā, skatoties ārā pa logu.
En: Raimonds stood in the living room, looking out the window.
Lv: Viņš bija tas, uz kuru visi paļāvās, kas gaidīja, ka uzturēs kārtību ģimenē.
En: He was the one everyone relied on, expected to maintain order in the family.
Lv: Bet šodien viņa sirds šķita mazliet smagāka nekā parasti.
En: But today, his heart felt a little heavier than usual.
Lv: Viņa māsa, Liene, sēdēja blakus virtuves galdam ar krāsainu olu grozu sev priekšā.
En: His sister, Liene, sat by the kitchen table with a basket of colorful eggs in front of her.
Lv: Viņas acīs bija nemiers.
En: There was unease in her eyes.
Lv: Tajās sāpēja noslēpums, kas tikko bija nācis gaismā.
En: A secret that had just come to light hurt within them.
Lv: Nesaprotamas ziņas bija pieripojušas pie viņas kā pāliņu un satraukušas prātu.
En: Unfathomable news had reached her like a tidal wave, disturbing her mind.
Lv: Kaut kur rūļa dokumentos viņa atrada pierādījumu, ka viņu vecāki bija atstājuši kaut ko ļoti vērtīgu tikai Raimondam.
En: Somewhere in a roll of documents, she found evidence that their parents had left something very valuable only to Raimonds.
Lv: Līdz šim Liene uzskatīja, ka viņa un Raimonds bija vienlīdzīgi – saistīti ar maigām saiknēm un atmiņām no bērnības.
En: Until now, Liene believed she and Raimonds were equals—connected by tender ties and childhood memories.
Lv: Taču pēkšņi viņa kļuva par tikai novērotāju ģimenes pēctecībā.
En: But suddenly, she became just an observer in the family's succession.
Lv: Viesistabā Raimonds zināja, ka viņa kļuva auksta.
En: In the living room, Raimonds knew she had grown cold.
Lv: Viņš uzmeta skatu uz galdu, kur atradās simtām izrotātu Lieldienu olu, un domāja, kā līdzsvarot šo samezgloto situāciju.
En: He glanced at the table, where hundreds of decorated Easter eggs lay, and thought about how to balance this tangled situation.
Lv: Viņš vairs nevarēja aizbēgt.
En: He could no longer escape.
Lv: Bija jāmelo, jāriskē, vai jāsaka viss, kā ir.
En: He had to lie, take a risk, or tell the whole truth.
Lv: Tiklīdz ģimene uzsāka svinēt Lieldienu maltīti, sajūtot sirsnību un vecvecāku prieku, Liene beidzot izsacījās.
En: As soon as the family began to celebrate the Easter meal, feeling the warmth and joy of the grandparents, Liene finally spoke out.
Lv: Visi nogura no atsaucēm un parādījās cita patiesība.
En: Everyone grew weary of the allusions and another truth emerged.
Lv: Viņa nespēja vairs klusēt.
En: She could no longer remain silent.
Lv: "Raimond," viņa sacīja, un cilvēki apklusa, "es zinu par vecāku vēstuli.
En: "Raimond," she said, and the room fell silent, "I know about the letter from our parents.
Lv: Es zinu, ko viņi tev atstāja.
En: I know what they left you."
Lv: "Raimonds piecēlās, izjūtot acis uz sevis.
En: Raimonds stood up, feeling the eyes upon him.
Lv: Tas bija brīdis, kuru viņš nebija cerējis.
En: It was a moment he hadn't hoped for.
Lv: Viņa balss izskanēja izteikti klusa, bet nelokāma: "Jā, Liene, tas ir taisnība.
En: His voice sounded distinctly quiet but unwavering: "Yes, Liene, it's true.
Lv: Bet es vēlos, lai tu zinātu, ka man tas nekad nebija svarīgi vienkārši tāpēc, ka es biju pirmais.
En: But I want you to know it never mattered to me simply because I was the first.
Lv: Es vēlos, lai mēs to sadalem kopā.
En: I want us to share it together."
Lv: "Zāles draudzīgā atmosfēra atkal atgriezās.
En: The friendly atmosphere returned to the room.
Lv: Pēc visas spriedzes Liene saprata, ka viņas brālis nevēlējās noslēpt patiesību.
En: After all the tension, Liene understood that her brother didn't want to hide the truth.
Lv: Kaut kas izmainījās.
En: Something changed.
Lv: Viņa pieņēma viņa piedāvājumu, sirsnīgi aplūkojot sauli, kas svinēja atkal atgūto ģimenes vienotību.
En: She accepted his offer, warmly gazing at the sun that celebrated the regained family unity.
Lv: Un tā, lai arī sākumā situācija šķita sarežģīta, Lieldienu galda klēpī viņi atkal sajuta piederību.
En: And so, although the situation initially seemed complicated, at the Easter table, they felt a sense of belonging once again.
Lv: Te viss sāka no jauna – atvērtākiem, godīgākiem un pārliecinātākiem par kopīgās nākotnes veidošanu hand arību.
En: Here, everything began anew—more open, honest, and confident about building a shared future together.
Vocabulary Words:
- howled: iešalca
- cracks: plaisās
- expectant: gaidoša
- breath: devu
- rely: paļāvās
- unease: nemiеrs
- tidal: pāliņu
- document: dokumentos
- evidence: pierādījumu
- valuable: vērtīgu
- observer: novērotāju
- succession: pēctecībā
- unfathomable: nesaprotamas
- energy: enerģija
- proudly: lepni
- balance: līdzsvarot
- tangled: samezgloto
- escape: aizbēgt
- risk: jāriskē
- unwavering: nelokāma
- gazed: applūkojot
- belonging: piederību
- freshness: svaiguma
- feel: sajūtot
- truth: patiesību
- tension: spriedze
- memory: atmiņām
- shared: kopā
- warmly: sirsnīgi
- confident: pārliecinātākiem